SHOULD BE TREATED in Czech translation

[ʃʊd biː 'triːtid]
[ʃʊd biː 'triːtid]
by se mělo zacházet
should be treated
by mělo být zacházeno
should be treated
by se mělo jednat
by měly být léčeny
by se mělo přistupovat
je ošetřený

Examples of using Should be treated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
that lobbyists should be treated equally.
se zájmovými skupinami by se mělo jednat rovnocenně.
loss of consciousness or coma should be treated with intravenous glucose.
ztrátou vědomí a komatem by měly být léčeny intravenózním podáním glukózy.
the EU's relations with Libya concern various aspects of how refugees should be treated.
vztahy EU s Libyí se týkají různých aspektů toho, jak by mělo být zacházeno s uprchlíky.
I believe a person should be treated as a human being,
Myslím si, že k člověku by se mělo přistupovat jako k lidské bytostí… ne
in any way undermine children should be treated as criminals.
je jakýmkoliv způsobem poškozoval, by se mělo zacházet jako se zločincem.
A feminist is a person that thinks men and women should be treated equally.
Feminista je ten, kdo si myslí, že s muži i ženami by se mělo zacházet stejně.
Because I have convinced the bankers of this city that our Daily Planet should be treated like a natural resource protected from predators.
Protože jsem přesvědčil bankéře města náš Daily planet je ošetřený jako přírodní zdroj chráněný před dravci.
peripheral arterial disease and/or cerebrovascular disease should be treated with meloxicam after careful consideration.
onemocněním periferních artérií a/nebo cerebrovaskulárním onemocněním by měli být léčeni meloxikamem po pečlivém zvážení.
And it is time to let everyone know that the women of South Park should be treated the same as the men!
A je na čase, abychom všem daly vědět, že s ženami v South Parku by se mělo zacházet stejně jako s muži!
equal access to healthcare services for all, and people should be treated in turn and according to need.
rovný přístup ke zdravotnickým službám a lidé by měli být léčeni popořadě podle potřebnosti.
same as the men! that the women of South Park should be treated.
s ženami v South Parku by se mělo zacházet stejně jako s muži.
Secondly, all forms of ownership should be treated equally, and choice of one
Zadruhé, se všemi formami vlastnictví by se mělo nakládat stejně a výběr jedné
To ensure that the worktop retains its durable surface for many years to come, it should be treated with BEHANDLA wood treatment oil 3-5 times a year.
Aby povrch pracovní desky dlouho vydržel, ošetřujte ho olejem na dřevo BEHANDLA 3-5krát za rok.
The matter of the mutual visa exemption between Ukraine and the EU should be treated pragmatically and should not be used to exert political pressure.
K záležitosti vzájemného zrušení vízové povinnosti mezi Ukrajinou a Evropskou unií by mělo být přistupováno pragmaticky a neměla by být využívána k vyvíjení politických tlaků.
including the ugly ones, should be treated with the same respect as the cute ones.
včetně ošklivých, by mělo být nakládáno se stejným respektem jako s těmi roztomilými.
Pond fish should be treated with the sera med Professional treatments- except sera med Professional Argulol- only in a quar antine tank,
Jezírkové ryby by měly být léčeny se sera med Professional přípravky- vyjma sera med Professional Argulol- pouze v karanténní nádrži,
paedophile organisations are a threat to citizens and, as such, should be treated like mafia or terrorist organisations,
organizace pedofilů ohrožují společnost, a proto by s nimi mělo být nakládáno jako s mafií nebo teroristickými organizacemi,
it ought to be, and should be treated with the same cold, unemotional manner.
by měla být, a měly by být považovány se stejným studené, emocí způsobem.
The redness and swelling should subside within 2 to 7 days and should be treated with frequent applications of ice.
Zarudnutí může trvat 2 až 7 dnů a je třeba ho léčit častým přikládáním ledu.
which is why every child should be treated as a king or queen.
by s každým dítětem mělo být jednáno jako s králem nebo královnou.
Results: 69, Time: 0.0798

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech