WILL BE TREATED in Czech translation

[wil biː 'triːtid]
[wil biː 'triːtid]
bude zacházeno
be treated
will be dealt
budou jednat
act
will be treated
they will negotiate
they will deal
budeme zacházet
we treat
will be treated
bude nakládáno
will be treated
budeme to brát
we will take it
we will treat this
will be treated
we treat it
budou zpracovány
will be processed
will be treated
zacházení
treatment
handling
treated
dealing
to handle

Examples of using Will be treated in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He will be treated as such.
Bude s ním zacházeno jako takový.
And from now on you will be treated like human beings.
A od teď se s vámi bude zacházet jako s lidskými bytostmi.
You will be treated properly and humanely.
Bude s vámi zacházeno podle všech pravidel.
All information will be treated in the strictest of confidence.
Se všemi informacemi bude zacházeno jako s důvěrnými.
You will be treated like a king.
Bude s vámi zacházeno jako s králem.
If you cooperate, you will be treated as welcomed guests.
Spolupracujte a bude s vámi zacházeno jako s vítanými hosty.
You will be treated as welcomed guests. If you cooperate.
Spolupracujte a bude s vámi zacházeno jako s vítanými hosty.
If you cooperate, you will be treated as welcomed guests.
Jestli budete spolupracovat, bude s vámi zacházeno jako s váženými hosty.
You will be believed and you will be treated with dignity and respect.
A bude s vámi jednáno s úctou a důstojností.
I am your father and I will be treated with respect.
Jsem tvůj otec a bude se mnou jednáno s respektem.
Do not worry, you will be treated fairly.
Bude s vámi zacházeno spravedlivě. Žádný obavy.
You will be treated as an enemy combatant.
Bude s vámi nakládáno jako s nepřátelskými bojovníky.
And until we can figure out who is behind this attack, you will be treated as suspects.
Jste považováni za podezřelé. Dokud nezjistíme, kdo za tím útokem stojí.
If I'm seen as a criminal, I will be treated as a criminal.
Pokud mě vidí jako kriminálníka, budou se mnou jako s kriminálníkem zacházet.
Surrender, and you will be treated fairly.
Vzdejte se a bude s vámi zacházeno spravedlivě.
We decide who will be treated!
My rozhodneme, kdo bude léčen!
Work well, and you will be treated well.
Pracujte dobře a budou s vámi jednat dobře.
How can I be sure if I leave, they will be treated fairly?
Jak si můžu být jistý, že až odejdu, bude s nimi zacházeno spravedlivě?
And he will be treated with respect.
Budete s ním zacházet s úctou.
I mean you will be treated here.
Vždyť já tě vyléčím tady.
Results: 98, Time: 0.0865

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech