SOONER RATHER in Czech translation

['suːnər 'rɑːðər]
['suːnər 'rɑːðər]
raději dříve
sooner rather
spíše dříve
sooner rather
spíš dříve
sooner rather
probably sooner
radši dřív
sooner rather
raději dřív
sooner rather
radši dříve
sooner rather
spíš dřív
sooner rather

Examples of using Sooner rather in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I would tell him sooner rather than later.
Kdybych byl tebou, řekl bych mu to spíš dřív než později.
I say get rid of him, Sooner rather than later.
Říkám, zbavit se ho, raději dřív, než později.
My only hope is that they do it sooner rather than later.
Mou jedinou nadějí je, že to udělají spíš dříve než později.
But you're gonna have to tell her sooner rather than later.
Ale budeš jí to muset říct, radši dřív než později.
The Senora's business accounts and diaries, you will need to collect them sooner rather than later.
Musíme posbírat její obchodní účty a diáře. Raději dřív než později.
Stannis Baratheon is coming for us, sooner rather than later.
Stannis Baratheon si pro nás přijde, spíš dříve než později.
I want Macallan back here sooner rather than later.
Chci mít Macallana tady, radši dřív než později.
I fully intend to take over the company sooner rather than later.
Mám plně v úmyslu převzít společnost raději dřív než později.
you know, sooner rather than later.
víš, spíš dříve než později.
Alright, get the docs to make it sooner rather than later.
Dobře, přiměj doktory, ať je to radši dřív, než později.
In the circumstances I think we should operate sooner rather than later.
Za těchto okolností, bychom měli operovat spíš dříve než později.
And we need this to work, sooner rather than later.
Potřebujeme, aby nám to vyšlo, a to spíš dříve než později.
It means I can work again sooner rather than later, OK?
Znamená to, že zas můžu pracovat dřív, spíš než později, OK?
我觉得你最好尽快做决定 I think you should decide sooner rather than later. Jackie.
Jackie. Měl byste se radši brzy rozhodnout.
Now it's just sooner rather than later.
Jen to teď bude trošku dříve než bylo v plánu.
Despite that, I think it wise you visit Dr. Harris sooner rather than later.
Přesto, si myslím, že by bylo moudré abys navštívil doktorku Harrisovou raději co nejdříve.
This action must be taken sooner rather than later to alleviate the pressure that has been put on ordinary people.
Tyto kroky je nutné podniknout raději dříve než později, abychom zmenšili tlak, jemuž čelí běžní občané.
So sooner rather than later, there will be a meltdown
Takže, spíše dříve než později nastane havárie
Sooner rather than later. You might want to think about getting one to Loretta, Nice.
Pěkný. dostali k Lorettě, raději dříve než později. Možná budete chtít přemýšlet o tom, že byste jeden.
I think sooner rather than later, we're gonna find out just how true that theory is.
Myslím, že spíše dříve než později, Budeme zjistit jak pravda, že teorie je.
Results: 93, Time: 0.092

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech