STRANDED in Czech translation

['strændid]
['strændid]
uvízli
stuck
stranded
trapped
caught
uvězněni
trapped
imprisoned
stuck
stranded
incarcerated
arrested
locked
prisoners
here
trčet
stay
stuck
stranded
trapped
sitting
hanging out
uvázli
stuck
stranded
trapped
uvíznout
stuck
stranded
get trapped
get caught
uvězněných
trapped
incarcerated
imprisoned
stranded
locked up
prisoners
arrested
captive
na holičkách
down
in the lurch
hanging
behind
out to dry
stranded
out on
in the cold
abandon
ztroskotali
crashed
shipwrecked
stranded
zůstali
stayed
remained
left
stuck
kept
here
uvíznul
stuck
trapped
stranded
have been caught
ztroskotaného
vysídlil
vyvržený

Examples of using Stranded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Our plane was forced to land and we're stranded here.
Naše letadlo muselo přistát a uvízli jsme tady.
risk being stranded until I die?
tam budeme trčet do smrti?
Like that Christmas you left my mother stranded at the bus station?
Jako ty Vánoce, kdy jsi nechal mou matku uvíznout na zastávce?
I bet the guys don't even know they're stranded down there.
Vsadím boty, že dole ani nevědí, že jsou tam uvězněni.
We are stranded and need immediate evac.
Ztroskotali jsme a potřebujeme okamžitou evakuaci.
Our crews will work together, after we get stranded.
Po tom, co jsme uvázli. Naše posádky byly donuceny pracovat společně.
How do you think we are both stranded here?
Proč myslíte, že jsme tady oba zůstali?
But I suppose you could leave me stranded.
Ale předpokládám, že bys mě mohl nechat na holičkách.
Jill, you can't leave people stranded in an unfamiliar airport.
Jill, nemůžeš nechat lidi trčet na neznámým letišti.
Which means that we are now stranded on a Goa'uld-occupied world.
Což znamená, že jsme teď uvízli na světě okupovaném Goa'uldem.
We could be stranded out there.
Mohli bychom tam uvíznout.
We're stranded?
Ztroskotali jsme?
I have been stranded on a strange planet for a number of years.
Uvíznul jsem na nějaké podivné planetě.
We were hiking and lost our bearings. We're stranded.
Uvázli jsme. Lezli jsme a ztratili výstroj.
Thank you. I wasn't gonna leave you stranded.
Nechtěl jsem tě nechat na holičkách.
Are you going to help me, Desmond Doss, or are you just going to leave me stranded?
Pomůžeš mi, Desmonde Dossi, nebo mě tu necháš trčet?
Oh, thank God. Our plane was forced to land and we're stranded here.
Díkybohu. Naše letadlo muselo přistát a uvízli jsme tady.
Two years… You left us stranded in 1958.
Dva roky. Nechali jste nás uvíznout v roce 1958.
I repeat, we are stranded and need immediate evac.
Slyšíte? Opakuji. Ztroskotali jsme a potřebujeme okamžitou evakuaci.
I have been stranded on a strange planet for a number of years.
Uvíznul jsem na takové podivné planetě.
Results: 389, Time: 0.0949

Top dictionary queries

English - Czech