THE CLOUDS in Czech translation

[ðə klaʊdz]
[ðə klaʊdz]
mraky
clouds
tons
wolken
sky
shitload
oblacích
sky
cloud
air
high
up
oblaka
cloud
skies
wolken
mraků
cloud
sky
mračna
clouds
mrakama
clouds
obláčky
clouds
puffs
na obláčku
on a cloud
clouds
mracích
clouds
oblak
cloud
skies
wolken

Examples of using The clouds in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When the clouds are black, And the ducks go"quack";
Když pluje černý mrak, žáby kvákaj. kvák.
It's into the clouds but I have got a signal.
Je v mracích, ale mám signál.
And the people cried,"We shall look for him in the clouds indeed.
Alidévolali," Budeme se dívat do oblak a čekat.
But the clouds were approaching.
Ale blížila se mračna.
When? The men from the clouds- they were after my dad.
Kdy? Ti lidé z mraků- oni tátu honili.
The clouds part, and the end game becomes clear.
Mrak se protrhává a konec hry se vyjasňuje.
It's in the clouds, it's in the dark, on fabric.
V mracích, ve tmě, na látce.
When? The men from the clouds- they were after my dad?
Ti mužíčkové z mraku… Kdy?
The people cried,"We shall look for him in the clouds indeed.
Alidévolali," Budeme se dívat do oblak a čekat.
I wanted to show how the clouds look when they roll down the mountains.
Chtěla jsem ukázat, jak vypadají mračna kolem hor.
Do you see the clouds over there?
Vidíš ten mrak tam?
When? The men from the clouds- they were after my dad?
Ti mužíčkové z mraku… Ano? Kdy?
No, i-i heard her talking to Bob abou--about the clouds.
Ne, slyšel jsem ji mluvit s Bobem o mracích.
Comes the most terrible spectre of all. But swooping down from the clouds.
Nejstrašlivější hrozba ze všech. Ale z oblak se snáší.
The men from the clouds. They were after my dad.
Ti mužíčkové z mraku… chtěli tátu dostat.
And all the clouds that loured upon our house in the deep bosom of the ocean.
A mrak nad naším domem šklebivý ve hlubné lůno moře pochován.
Microbes may live in the Martian soil or float in the clouds of Venus.
Bakterie mohou žít v půdě Marsu nebo plout v mracích Venuše.
Corn beans began o sprout a huge stalk up into the clouds.
Kukuřice fazole začal o klíčit obrovský stonek vzhůru do oblak.
How is it that the clouds still hang on you?
Proč nad tebou stále visí mrak?
It's like when a friend shows you a shape in the clouds.
Je to jako, když ti kamarád poukáže na tvar mraku.
Results: 1361, Time: 0.0852

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech