THESE CONTRACTS in Czech translation

[ðiːz 'kɒntrækts]
[ðiːz 'kɒntrækts]
tyto smlouvy
these contracts
these agreements
these treaties
techto kontraktů
these contracts
těchto smluv
these contracts
of these treaties
těmto zakázkám

Examples of using These contracts in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If these contracts were the reason for these polygraph tests,
Pokud byly tyto smlouvy důvodem pro zkoušku na detektoru lži,
That I have learned and that you all should remember So if there is one thing about winning these contracts.
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil, a kterou byste si všichni měli zapamatovat.
These contracts form the basis for a long-term cooperation,
Tyto smlouvy tvoří základ dlouhodobé spolupráce,
So if there is one thing that I have learned… and you all should remember about winning these contracts.
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil, a kterou byste si všichni měli zapamatovat.
Most of these contracts actually give you the same airtime value(sometimes more!) as what you are paying.
Většina z těchto smluv vám skutečně dát stejnou hodnotu prodloužení doby připojení(někdy více!) jako to, co platíte.
You need to sign these contracts agreeing that your individual experience inside the library are the intellectual property of the Felman Lux Corporation.
Musíte podepsat tyto smlouvy ve kterých souhlasíte, že vaše individuální zážitky z Knihovny jsou intelektuálním vlastnictvím korporace Felmana Luxe.
About winning these contracts: Three steps. So if there is one
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil,
About winning these contracts: Three steps. that I have learned
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil,
I thought I might bring these contracts to you in person.
chtěla jsem ti tyto smlouvy donést osobně.
So if there's one thing that I have learned and that you all should remember about winning these contracts.
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil, a kterou byste si všichni měli zapamatovat.
And you all should remember about winning these contracts: So if there is one thing that I have learned.
Je tu jedna věc o vyhrávání techto kontraktů, kterou jsem se naučil, a kterou byste si všichni měli zapamatovat.
I suppose that's because people who make these contracts do not realize these specifics of SWD, or simply they do not know any better alternative.
Předpokládám, že tomu tak je, protože lidé podpisující tyto kontrakty si neuvědomují specifika SwP nebo prostě neví o žádné rozumnější alternativě.
The implementation of these contracts places a high demand on the assembly
Realizace těchto zakázek klade vysoké nároky na kompletaci
I'm just finishing up these contracts for that band common rotation,
Zrovna dokončuju tyhle smlouvy pro kapelu Common Rotation,
when they refused to share with us. because they had signed these contracts.
jiní lidé tohle udělali nám, když odmítli s námi sdílet, protože podepsali tyto kontrakty.
Believe me, I would love nothing more than to burn these contracts and have Dean here forever.
Věřte mi, nic bych neudělal radši, než spálil tuhle smlouvu a nechal si tu Deana napořád.
However, we also need to ensure that those who are sitting in judgment on these contracts have the greatest expertise
Potřebujeme však také zaručit, že ti, kteří zasedají ve výběrových komisích k těmto zakázkám, mají nejvíce odborných znalostí,
practical measures that will genuinely open up these contracts to SMEs.
jež skutečně otevřou malým a středním podnikům přístup k těmto zakázkám.
all disputes arising from these contracts or in connection therewith shall ultimately be resolved before the courts of the Czech Republic.
všechny spory vzniklé z těchto smluv nebo v souvislosti s nimi budou rozhodovány s konečnou platností před řádnými soudy České republiky.
it is vital that European consumers benefit in these contracts from a standard level of protection, regardless of their country of origin.
elektronického obchodu je nutné, aby se evropským spotřebitelům v těchto smlouvách dostávalo standardní úrovně ochrany bez ohledu na to, jaká je země jejich původu.
Results: 55, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech