TO TAKE COMMAND in Czech translation

[tə teik kə'mɑːnd]
[tə teik kə'mɑːnd]
převzít velení
take command
take charge
assume command
to take over the operation
se ujal velení
to take command
převzal velení
take command
take charge
assume command
to take over the operation

Examples of using To take command in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm going to take command of Tyler's vehicle.
převezmu řízení nad vozidlem Tylera.
Still trying to take command of the ship?
Pořád se snaží získat velení nad lodí?
Still trying to take command of the ship?
Stále se snaží převzít vedení na lodi?
You're in no position to take command.
nemáte právo přebírat velení.
Achilles must be allowed to take command of the robot!
Achillovi musí být dovoleno převzít kontrolu robota!
Coulson would want me to take command of Zephyr one.
Coulson by chtěl, abych si vzala velení Zephyru Jedna.
And now, as an eminent leader in the religious caste you plan to take command of a military force
A nyní jako přední členka církevní kasty plánujete převzít velení nad ozbrojenými silami
Under Regulation 19, Section"C. I'm here at Starfleet's order to take command of the Discovery.
Mám rozkaz od Flotily převzít velení Discovery podle Nařízení 19, odstavce C.
They want an officer with some experience of fuel supplies to take command of a rather unusual unit.
Potřebují důstojníka, který se vyzná v pohonných hmotách, aby se ujal velení zvláštní jednotky.
Sir, I think you should know that General Hammond authorised me to take command of the team if I determinate.
Pane, myslím, že byste měl vědět, že mi Generál Hammond dal oprávnění převzít velení týmu pokud zjistím.
Now, The king, my oldest friend, has asked me to take command. we all want to know.
Nyní bychom chtěli vědět… můj dlouholetý přítel mě požádal, abych se ujal velení. Král.
Under Regulation 19, Section"C. I'm here at Starfleet's order to take command of the Discovery.
Jsem tady z pověření Hvězdné flotily, abych převzal velení na Discovery podle Nařízení 19, oddíl C.
As of this date, you are requested and required to take command of U.S.S. Sao Paulo.
Od toho data se od vás žádá, abyste převzal velení nad U.S.S. Sao Paulo.
I'm here at Starfleet's order to take command of the Discovery, under Regulation 19, Section C. Uh.
No… Jsem tady z pověření Hvězdné flotily, abych převzal velení na Discovery podle Nařízení 19, oddíl C.
And try and make the run up to Cape Gloucester. As soon as it does, this man Foster is supposed to take command.
Jakmile se tak stane, Foster převezme velení… a pokusí se dostat k Mysu Gloucester.
NATO had to be called in to take command!
ho předtím někteří začali používat, a žádat NATO, aby převzalo velení!
General Light-Horse Harry Lee this convention now calls upon Robert Edward Lee to take command of the armed forces of the Citizen Army of Virginia.
udatného otce generála Harryho Lee, vyzývá toto shromáždění Roberta Edwarda Lee, aby se ujal velení ozbrojených sil občanské armády Virginie.
You have to take command.
Musíš převzít velení.
Are you refusing to take command?
Odmítáte převzít velení?
You're ready to take command.
Jste připraven velet.
Results: 1147, Time: 0.0915

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech