TORMENTS in Czech translation

['tɔːments]
['tɔːments]
mučí
tortures
torments
trápí
bothers
troubles
worries
ails
concerns
suffer
pains
hurts
torments
vexes
muka
torture
agony
torment
anguish
pain
ordeal
suffer
muky
mučení
torture
torment
trýzní
torments
are tortured
anguish
suffer
trápení
misery
suffering
pain
troubles
torment
sorrow
grief
anguish
affliction
agony
utrpení
misery
pain
ordeal
agony
hardship
torment
torture
sorrow
anguish
affliction
útrap
hardships
suffering
torments
misery
muk
torture
agony
torment
anguish
pain
ordeal
suffer
muky
mukám
of torture
anguish
the torments
trýznění

Examples of using Torments in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The thought torments me.
To pomyšlení mě trápí.
Love him and you will be rid of your torments.
Milujte ho a zbavíte se svého trápení.
No need to remind me of something that still torments me.
Nemusíš mi připomínat něco, co mě nadále mučí.
Your torments of hunger and blood do not frighten me.
Nenechávej mě vyděsit. Vaąe muka hladu a krve.
I know it torments you.
Vím, že tě to trýzní.
He will not withstand the torments of the Underworld.
Neodolá mukám Podsvětí.
Excuse me. To free the country from the torments and ravages of the.
Promiň. od útrap a drancování… Jež osvobodí zemi.
And then the torments started.
A pak začalo utrpení.
And how it torments you?
až váš to trápí?
Do not frighten me. Your torments of hunger and blood.
Nenechávej mě vyděsit. Vaąe muka hladu a krve.
Oh, if we could all just say Pinastri to end our torments.
Kdybychom tak mohli slovem pinastri" ukončit naše trápení.
You're all so mean… like the mouse that torments the cat in those cartoons.
V těch animáčích. Jste všichni tak zlí, jako ta myš, co mučí kočku.
I hope your conscience torments you.
Doufám, že vás trýzní svědomí.
Few could withstand the torments of the Underworld, Thaddicus.
Jen málo dokáže odolat mukám z podsvětí, Thaddicu.
Your kindness encourages me to ask once again the question that torments my soul.
Tvá vlídnost mi dává odvahu znovu položit… otázku, která týrá mou duši.
Oh, if we could all just say Pinastri to end our torments.
Kdyby tak stačilo říct"lišaj", pro konec všech našich útrap.
It will then be too late, and the recognition will only serve to increase his torments.
Nastává pak pozdě a přispívá jen k tomu, že zvýší jeho utrpení.
I am the demon that torments you!
Jsem démon které trápí vás!
Like the mouse that torments the cat.
jako ta myš, co mučí kočku.
You have survived endless torments throughout the centuries.
Za celá ta století jsi přežil nespočetná muka.
Results: 109, Time: 0.1048

Top dictionary queries

English - Czech