UNFOUNDED in Czech translation

[ˌʌn'faʊndid]
[ˌʌn'faʊndid]
nepodložené
unfounded
unsubstantiated
baseless
groundless
anecdotal
uncorroborated
unsupported
neopodstatněné
unfounded
unjustified
baseless
unsubstantiated
groundless
unwarranted
not justified
neopodstatněná
unwarranted
unfounded
unsubstantiated
groundless
unjustifiable
neodůvodněné
unjustified
unfounded
unwarranted
groundless
unjustifiable
is not justified
bezdůvodné
unreasonable
gratuitous
unfounded
for no reason
pointless
unwarranted
groundless
unmotivated
motiveless
nepodloženou
unfounded
bezdůvodného
gratuitous
nepodložená
unfounded
baseless
unsubstantiated
unproven
unsupported
nepodložený
unfounded
unsubstantiated
groundless
neopodstatněný
unwarranted
unfounded
unsubstantiated
groundless
unjustifiable

Examples of using Unfounded in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So would you now say that your criticism of the president was unfounded?
Takže byste nyní říci, že vaše kritika prezidenta byl opodstatněný?
The rumours you fed Salin are unfounded.
Řeči, kterými krmíte Salina, nejsou ničím podložené.
I guess that fear I always had of you stealing Homer away is unfounded.
Můj strach, který jsem vždy měla, že mi přebereš Homera, je bezdůvodný.
Unfounded scientific intervention is how we ended up with the zombie apocalypse in the first place.
Nepodložené vědecké zákroky je určitě způsob, jak se vypořádat se zombie apokalypsou.
help eradicate unfounded concerns.
pomoc vymýtit nepodložené obavy.
my suspicions, are completely unfounded?
má podezření jsou zcela neopodstatněná?
I will not, due that unfounded theory- Unfounded?
Nehodlám, kvůli nějaké nepodložené teorii- Nepodložené?
Are completely unfounded? Are you saying that my doubts, my suspicions?
Má podezření Chceš říct, že mé pochyby, jsou zcela neopodstatněná?
With a totally unfounded allegation?
Naprosto nepodloženým obviněním?
This fear is unfounded, as we will indeed see.
Tato obava je, jak jistě uvidíme, neopodstatněná.
The'deep concern' of the Romanian parliament is completely unfounded and unjustified.
Hluboké znepokojení" rumunského parlamentu je zcela nepodložené a neodůvodněné.
To seek to destroy someone through unfounded gossip is a sin.
Snaha někoho zničit nepodloženými klepy je hřích.
Letters that contain unfounded complaints about the school.
Které obsahují neoprávněné stížnosti a lži o našem ústavu.
So shall we drop these unfounded pleasantries and get to work?
Takže můžeme nechat těchto bezdůvodných zdvořilostí a začít pracovat?
That rumour was unfounded.
Tenhle drb byl nepodložen.
We should also shake off the unfounded fear of nuclear reactors.
A měli bychom se zbavit neopodstatněného strachu z jaderných reaktorů.
find her hanging unfounded.
shledávají její oběšení za nepodložené.
Now we know our worries about Shira messing with things were unfounded.
Teď víme, že naše obavy ohledně lhaní Shiry o tom všem bylo zbytečné.
Let us not give in to unfounded fears.
Nepoddávejme se nepodloženým obavám.
Yeah, a list of grotesque, unfounded allegations without a shred of proof.
Jo, seznam absurdních, nepodložených obvinění bez sebemenšího důkazu.
Results: 288, Time: 0.11

Top dictionary queries

English - Czech