VIOLATIONS in Czech translation

[ˌvaiə'leiʃnz]
[ˌvaiə'leiʃnz]
porušování
violation
infringement
breach
abuse
breaking
violating
infringing
porušení
violation of
breach
infringement
infraction
break
violating
přestupky
offenses
violations
infractions
misdemeanors
offences
transgressions
misdemeanours
misdeeds
crimes
trespasses
přestupků
offences
violations
offenses
infractions
misdemeanors
infringements
crimes
strikes
transgressions
narušení
breach
disruption
distortion
disturbance
violation
intrusion
invasion
interference
erosion
disturbed
porušuje
violates
breaks
breaches
infringes
violations
contravenes
narušování
invasion
distortion
interfering
disturbing
disruption
invading
violations
disturbance
intrusion
prohřešky
transgressions
sins
trespasses
offences
crimes
violations
misdemeanours
misdeeds
indiscretions
prohřešků
transgressions
violations
sins
wrongdoings
of priors
indiscretions
provinění
wrongdoing
guilt
transgression
crime
offense
culpability
trespasses
offences
misdemeanor
violations

Examples of using Violations in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You were gonna be fired for ethical violations.
Byste byla vyhozena za mravní přestupky.
a dozen traffic violations later.
tucet dopravních přestupků později.
Disorderly conduct, traffic violations, camping out of bounds.
Rušení veřejného pořádku, dopravní přestupky, nepovolené kempování.
And there's a lien on his house. He has some violations.
A má obstavený dům. Měl pár přestupků.
It took me all day to pull up the violations on your car!
Celej den jsem musel vyřizovat stížnosti a přestupky tvýho auta!
For many of these same violations.
Pro hodně, těch samých přestupků.
there wouldn't be any violations in this town.
nebudou v tomhle městě žádné přestupky.
Hey. No traffic violations.
Hej. Žádný dopravní přestupky.
Pharmacies and a dozen traffic violations later.
O čtyři lékárny a tucet dopravních přestupků později.
We can have you arrested on 20 violations and throw away the key.
Můžeme vás zavřít za 20 přestupků a zahodit klíč.
Deal with the violations or I will pull the permit
Smiřte se s porušením, nebo vytáhnu povolení
Yes, the European Union must be firm with regard to all human rights violations.
Ano, Evropská unie musí být pevná vůči všem porušením lidských práv.
If we didn't pull over PD, there wouldn't be any violations in this town.
Kdyby jsme neporušovali předpisy, nebyla by tu žádná zločinost.
No disciplinary violations. No petty or serious infractions.
Žádná disciplinární pochybení, žádné malé ani velké přestupky.
Customs officials have flagged him several times for violations, but nothing ever stuck.
Celníci ho několikrát vyšetřovali za porušování předpisů, nikdy ale na nic nepřišli.
They dare conceive such violations upon my temple.
Odvažují se pomyslet na takové zhanobení mého chrámu.
Multiple weapons violations.
Mnohonásobné ohrožování zbraní.
Violations entail legal actions
Porušení předpisů má za následek soudní řízení
Didn't Brianna report you for child labor violations?
Nenahlásila tě Brianna za porušení zákona o dětské práci?
Let us discuss actual violations, those that have already occurred.
Diskutujme o skutečném porušení práv, k nimž skutečně došlo.
Results: 730, Time: 0.1551

Top dictionary queries

English - Czech