porušování
violation
infringement
breach
abuse
breaking
violating
infringing porušení
violation of
breach
infringement
infraction
break
violating přestupky
offenses
violations
infractions
misdemeanors
offences
transgressions
misdemeanours
misdeeds
crimes
trespasses přestupků
offences
violations
offenses
infractions
misdemeanors
infringements
crimes
strikes
transgressions narušení
breach
disruption
distortion
disturbance
violation
intrusion
invasion
interference
erosion
disturbed porušuje
violates
breaks
breaches
infringes
violations
contravenes narušování
invasion
distortion
interfering
disturbing
disruption
invading
violations
disturbance
intrusion prohřešky
transgressions
sins
trespasses
offences
crimes
violations
misdemeanours
misdeeds
indiscretions prohřešků
transgressions
violations
sins
wrongdoings
of priors
indiscretions provinění
wrongdoing
guilt
transgression
crime
offense
culpability
trespasses
offences
misdemeanor
violations
You were gonna be fired for ethical violations . a dozen traffic violations later. Disorderly conduct, traffic violations , camping out of bounds. Rušení veřejného pořádku, dopravní přestupky , nepovolené kempování. And there's a lien on his house. He has some violations . A má obstavený dům. Měl pár přestupků . It took me all day to pull up the violations on your car! Celej den jsem musel vyřizovat stížnosti a přestupky tvýho auta!
For many of these same violations . Pro hodně, těch samých přestupků . there wouldn't be any violations in this town. nebudou v tomhle městě žádné přestupky . Hey. No traffic violations . Hej. Žádný dopravní přestupky . Pharmacies and a dozen traffic violations later. O čtyři lékárny a tucet dopravních přestupků později. We can have you arrested on 20 violations and throw away the key. Můžeme vás zavřít za 20 přestupků a zahodit klíč. Deal with the violations or I will pull the permit Yes, the European Union must be firm with regard to all human rights violations . Ano, Evropská unie musí být pevná vůči všem porušením lidských práv. If we didn't pull over PD, there wouldn't be any violations in this town. Kdyby jsme neporušovali předpisy , nebyla by tu žádná zločinost. No disciplinary violations . No petty or serious infractions. Žádná disciplinární pochybení , žádné malé ani velké přestupky. Customs officials have flagged him several times for violations , but nothing ever stuck. Celníci ho několikrát vyšetřovali za porušování předpisů , nikdy ale na nic nepřišli. They dare conceive such violations upon my temple. Odvažují se pomyslet na takové zhanobení mého chrámu. Multiple weapons violations . Violations entail legal actionsDidn't Brianna report you for child labor violations ? Let us discuss actual violations , those that have already occurred. Diskutujme o skutečném porušení práv , k nimž skutečně došlo.
Display more examples
Results: 730 ,
Time: 0.1551