WITHHOLD in Czech translation

[wið'həʊld]
[wið'həʊld]
zadržovat
hold
detain
keep
withholding
retain
odepřít
deny
refuse
withhold
away
deprive
zadržel
held
detained
apprehended
withheld
intercepted
to keep
stopped
arrested
in custody
were contained
zadržovali
withhold
holding
kept
to be detained
zadržují
hold
detain
keep
withholding
retain
si to odepírat

Examples of using Withhold in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We may withhold such personal information to the extent permitted by law.
Tyto osobní údaje si můžeme ponechat v rozsahu povoleném zákonem.
Until permission from Air Force HQ. Withhold newspaper story.
Zadržte novinové zprávy, dokud nedostanete povolení od velení letectva.
Surely you won't withhold a first name. Who are you?
Jistě nebudeš tajit křestní jméno. Kdo jsi?
I cannot withhold information from my primary user, Toby.
Nemohu primárnímu uživateli tajit informace, Toby.
It is a withhold of oneself.
Je to potlačit sebe sama.
Withhold newspaper story until permission from Air Force HQ.
Zadržte novinové zprávy, dokud nedostanete povolení od velení letectva.
Stay tantalisingly close but withhold my affections.
Být jí provokativně blízko, ale držet city na uzdě.
But why would one friend withhold information from another?
Ale proč by kamarád zatajoval informace kamarádovi?
You were gonna withhold this information from me?
Chtěl jsi mi tuhle informaci zamlčet?
Remember your words:'Sisters should never withhold the truth.
Vzpomeň si na svá slova:"Sestry by před sebou nikdy neměly tajit pravdu.
I tell you everything, and you withhold important information!
Řeknu vám vše, a vy zamlčíte důležitou informaci!
I don't believe that we can withhold this extraordinary discovery from the world any longer.
Nevěřím, že můžeme před světem dál skrývat tohle podivuhodné tajemství.
Granger's never going to let us withhold from the CIA.
Granger nám nikdy nedovolí zadržovat ho před CIA.
Look, the more you withhold.
Podívejte, čím více toho zatajíte.
Do you think I would withhold that?
Myslíš, že bych to tajil?
Forgive governments who withhold the truth from the people.
Odpusť vládám, které odpírají lidem pravdu.
Why should I withhold it?
Proč bych to měl pozdržet?
And why should I withhold it?
Proč bych to měl pozdržet?
But I think we should withhold it from the press for the moment. Sure is.
Určitě. Myslím, že bychom to nějakou dobu měli před médii utajit.
And withhold it from me… Know this… If anyone should find it… I will be avenged.
Že jestli ho někdo najde a nález zatají, pomstím se. Vězte.
Results: 71, Time: 0.0834

Top dictionary queries

English - Czech