ESPECIALLY IN THE CONTEXT in Dutch translation

[i'speʃəli in ðə 'kɒntekst]
[i'speʃəli in ðə 'kɒntekst]
vooral in de context
especially in the context
particularly in the context
in particular in the context
mainly in the context
primarily in the context
notably in the context
vooral in het kader
especially in the context
particularly in the framework
particularly in the context
especially within the framework
mainly in the framework
particularly in connection
in particular in the framework
mainly in the context
met name in het kader
met name in de context
in bijzonder in de context
particularly in the context
especially in the context
vooral in het licht
particularly in the light
especially in the light
particularly in view
especially in the context
especially in view
in particular in the light
particularly in the context
met name in verband
in bijzonder in het kader
particularly in the context
especially in the context
particularly in the framework
particularly as part
notably within the framework
notably in the context
in particular in the context
in particular under
in particular in the framework
vooral in verband
especially in connection
especially in relation
particularly in relation
particularly in the context
especially in the context
particularly in connection
in particular in relation
notably as regards
especially in regard
particularly as regards
zeker in de context
especially in the context

Examples of using Especially in the context in English and their translations into Dutch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
Even discussing the use of yaba to fuel the conflict, especially in the context of child soldiers, is enough to get you arrested in this town.
Als je het gebruik van yaba bespreekt, zeker in de context van kindsoldaten… kun je in deze stad gearresteerd worden.
I welcome these new programmes, especially in the context of the recent market difficulties.
Ik ben ingenomen met deze nieuwe programma's, vooral in de context van de recente marktmoeilijkheden.
We will work closely with the US to strengthen the system- especially in the context of the First WTO Ministerial Conference.
Wij zullen nauw met de Verenigde Staten samenwerken om het systeem te verstevigen- vooral in de context van de eerste ministerconferentie van de Wereldhandelsorganisatie.
Yet they are less confident as to whether current policies meet these objectives fully, especially in the context of emerging new challenges for EU agriculture.
Zij zijn er echter minder van overtuigd dat de huidige beleidsvormen die doelstellingen volledig waar zullen maken, vooral in de context van opdoemende nieuwe uitdagingen voor de landbouw in de EU.
I have the impression that this has often been forgotten, especially in the context of this public debate.
Ik heb de indruk dat dit precies in samenhang met dit debat vaak door de publieke opinie wordt vergeten.
My Group believes, especially in the context of the Russian political
Mijn fractie gelooft, speciaal in de context van de Russische politieke
Especially in the context of the destinations, as well as in the achievement of a more sustainable European tourism;
Vooral met betrekking tot de bestemmingen, en in de totstandbrenging van een duurzamer Europees toerisme;
Especially in the context of the Christmas thought, with a campaign in which people are called to answer to online hatred with a big smile
Helemaal in het kader van de kerstgedachte, met een campagne waarin mensen worden opgeroepen online haat te beantwoorden met een grote glimlach
Developing the social dimension of the process of industrial restructuring, especially in the context of worker information and consultation;
Het ontwikkelen van de sociale dimensie van het proces van de industriële herstructurering, met name wat betreft de informatie en raadpleging van de werknemers;
democratic Pakistan would be a benign influence in the region, especially in the context of neighbouring Afghanistan.
democratisch Pakistan zou een gunstige invloed hebben op de regio, vooral met het oog op het aangrenzend Afghanistan.
Develop the social dimension of the process of industrial restructuring, especially in the context of worker information and consultation;
Het ontwikkelen van de sociale dimensie van het proces van de industriële herstructurering, met name wat betreft de informatie en raad pleging van de werknemers;
At the December 2000 Task Force meeting, DG EAC stressed the importance of getting data especially in the context of a new communication on cinema to be prepared for the next year.
Op de taakgroepvergadering van december 2000 benadrukte het DG EAC het belang van de gegevensvergaring, vooral in de context van een nieuwe mededeling over cinema die werd voorbereid voor het komende jaar.
in particular through financial cooperation, especially in the context of the redirected Mediterranean policy,
inzonderheid door financiële samenwerking, met name in het kader van het nieuwe Middellandse-Zeebeleid,
Validation should generally include assessing legal implications of proposed solutions, especially in the context of solutions aimed at empowering users to consciously and effectively manage their personal"rights and assets.
Validatie moet in het algemeen een beoordeling omvatten van de juridische gevolgen van de voorgestelde oplossingen, vooral in de context van oplossingen die tot doel hebben gebruikers in staat te stellen bewust en efficiënt hun persoonlijke"rechten en eigendommen" te beheren.
since this solution, especially in the context of the Brussels 1 Regulation, grants legal protection to publishers,
deze oplossing de uitgevers- met name in de context van de verordening Brussel I- de nodige rechtszekerheid biedt
The allocation of responsibilities as part of a multilateral process to achieve common objectives- especially in the context of globalisation- is a complex issue involving both objective
De verdeling van bevoegdheden als onderdeel van een veelzijdig proces van verwezenlijking van gemeenschappelijke doelstellingen-met name in het kader van de globalisering-is een complexe aangelegenheid, die verband houdt met zowel objectieve
the role of the Ombudsman is increasing, especially in the context of the solutions and challenges of the Treaty of Lisbon
de rol van de Ombudsman wordt steeds belangrijker, vooral in de context van de oplossingen en uitdagingen van het Verdrag van Lissabon
Social policy principles could provide a substantive basis for the Commission's recommendations, especially in the context of the European Semester,
Op basis van deze beginselen kunnen aanbevelingen aan de Commissie, met name in het kader van het Europees semester, de Europa 2020-strategie, de open coördinatiemethode
This House should send a clear message to the Castro regime, especially in the context of the Spanish Presidency.
Het zou het regime-Castro een duidelijke boodschap moeten sturen, vooral in het kader van het Spaanse voorzitterschap,
Cost containment remains a topic of major concern in the 1990s, especially in the context of the present recession
De beheersing van de kosten blijft in de jaren negentig een belangrijk punt van zorg, met name in de context van de huidige reces sie
Results: 131, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Dutch