particularly in relationespecially in relationparticularly in connectionespecially in connectionespecially in conjunctionespecially in regardin particular in relationin particular in connectionspecifically in relationnotably in relation
in particular in the frameworkin particular in the contextnotably in the frameworkin particular withinespecially in the frameworkespecially in the context
Examples of using
Especially in the context
in English and their translations into Bulgarian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(RO) Given that an ever-increasing number of families in Europe, especially in the context of the economic crisis
(RO) Като се има предвид, че все по-голям брой семейства в Европа, особено във връзка с икономическата криза
the environment caused by transport are another substantial challenge, especially in the context of the efforts to combat climate change.
причинени от транспорта, са поредно съществено предизвикателство, най-вече в контекста на усилията в борбата срещу изменението на климата.
The expansion in CCP activity, especially in the context of OTC equity derivatives
Разширяването на дейността на ЦК, особено във връзка с извънборсовите капиталови деривати
Especially, in the context of the fact that this minority lives in all member states.
Особено на фонана факта, че това малцинство живее във всички държави-членки.
Especially, in the context of the upcoming elections for new EP
Особено на фонана предстоящите избори за нов Европейски парламент
Especially in the context of European history.
В контекста на европейската история.
Especially in the context of the discussion.
Още повече в контекста на нашия дебат.
Especially in the context of what the debate is.
Още повече в контекста на нашия дебат.
Now we do, especially in the context of a reunified political-economic sphere.
Сега я имаме, още повече в условията на обединена политико-икономическа сфера.
The attack could seriously harm you, especially in the context of the new GDPR requirements.
Атаката би могла да ви навреди сериозно, особено с оглед на новите изисквания на GDPR.
She chose architecture for the analogy it offered to her ideas, especially in the context of the ascent of modern architecture.
Ранд избира архитектурата заради аналогията, която предлага за нейните идеи, особено в контекста на възхода на Moдерната aрхитектура.
ING is deeply disappointed at this turn of events, especially in the context of an otherwise successful sponsorship.
ING е много разочарована от хода на събитията, особено заради успешното сътрудничество до момента.
depending on their local situation, especially in the context of the severe crisis.
регионалните особености, особено в контекста на суровата криза.
In conclusion, the presentation will present an overview of modern innovation policy especially in the context of middle income
Накратко, презентацията ще представи преглед на съвременната политика за иновации, особено в контекста на средните доходи
The formulation of the authority is not very clear in the Van Rompuy's proposal, especially in the context of the ECB.
Формулировката на органа не е особено ясна в предложението на Ван Ромпой, особено в контекста на ролята на ЕЦБ.
propagate disinformation, especially in the context of global politics.
разпространение на дезинформация, особено в контекста на глобалната политика.
you should move towards progress, especially in the context of the Internet.
трябва да се движат към напредък, особено в контекста на Интернет.
The creation of common EU-level certification will ensure the security of ICT product users, especially in the context of the Internet of Things.
Създаването на общо сертифициране на равнище ЕС ще гарантира сигурността на потребителите на ИКТ продукти, особено в контекста на интернет на нещата.
Especially in the context of PKK terrorism, Erdogan faces strong public pressure urging him not to have anything to do with the DTP.
Особено в контекста на тероризма на ПКК Ердоган е изправен през силен обществен натиск да няма нищо общо с ПДО.
The GDPR will bring into effect special protection for children's data, especially in the context of commercial internet services like social media.
GDPR въвежда специални защити за данните на децата, особено в контекста на социалните медии и търговските интернет услуги.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文