especially in the contextparticularly in the contextin particular in the contextparticularly in connectionnotably in the contextespecially in the frameworkmostly in the contextespecially against the backdrop
in particolare nel contesto
particularly in the contextin particular in the contextespecially in the contextnotably in the contextin particular in the frameworkparticularly against the backgroundespecially in connectionspecifically in the context
in particolare nel quadro
particularly in the contextin particular in the frameworkin particular in the contextespecially in the contextparticularly in the frameworknotably in the contextnotably within the frameworkespecially within the frameworkparticularly as partnamely in the framework
Examples of using
Especially in the context
in English and their translations into Italian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Official/political
that really need them, especially in the context of growing traffic.
ne hanno effettivamente bisogno, specie in un contesto di aumento del traffico aereo.
as well as the speed with which new technologies are taken up, especially in the context of rapidly changing technology.
la rapidità di adozione delle nuove tecnologie, esercitano un'influenza considerevole sull'innovazione, specie in un contesto di rapida evoluzione tecnologica.
accountable for their activities, and their obligation to pursue CSR, especially in the context of crisis and heightened competition.
sia tenuta ad applicare i principi della RSI, specialmente in un contesto di crisi e di inasprimento della concorrenza.
its volume and content, especially in the context of economic activity
A stable and democratic Pakistan would be a benign influence in the region, especially in the context of neighbouring Afghanistan.
Un Pakistan stabile e democratico eserciterebbe un'influenza positiva nella regione, soprattutto in relazione al vicino Afghanistan.
The term is also used for"dagger" generically, especially in the context of prehistoric daggers such as the Oxborough dirk.
Il termine è stato anche usato per indicare genericamente un"pugnale", soprattutto in riferimento ai pugnali preistorici come l'Oxborough dirk.
He strove for perfection, especially in the context of the Marian Congregation, for which he was for many years the prefect.
Petar si mostrò un ottimo studente, amato dai suoi compagni che egli stimolava alla perfezione, in specie nell'ambito della Congregazione mariana, della quale fu per vari anni il prefetto.
social benefits to cities, especially in the context of demographic ageing.
sociali durevoli alle città, specialmente in un contesto di invecchiamento demografico.
Researchers at ARS hope to continue to shed light on the myostatin gene, especially in the context of meat production.
I ricercatori del ARS sperano di continuare a fare luce su questo gene in particolare sul contesto della produzione della carne.
purpose is to promote sporting activities, especially in the context of youth.
lo scopo è quello di promuovere l'attività sportiva, specialmente in ambito giovanile.
The extent of these deficiencies, especially in the context of the customs union,
Especially in the context of the epochal change we are experiencing,the Gospel takes on a rich meaning of spiritual humanization of different cultures and of integral development of peoples".">
productivity and growth, especially in the context of the current economic
produttività e crescita, specialmente nel contesto dell'attuale crisi economica
National funding frameworks should create incentives, especially in the context of new forms of performance-based funding,
In particolare nel contesto delle nuove forme di finanziamento basate sui risultati, i quadri di finanziamento nazionali dovrebbero incentivare
I would like to highlight the importance of tackling these challenges effectively, especially in the context of a future common agricultural policy whose aim is for agriculture to play both a role in food production and a major role in environmental protection.
Vorrei sottolineare quanto sia importante affrontare queste sfide in modo efficace, soprattutto nel contesto di una futura politica agricola comune, il cui obiettivo è conferire al settore primario sia un ruolo nella produzione alimentare, che una funzione ancora più centrale nelle attività di tutela dell'ambiente.
My Group believes, especially in the context of the Russian political
Il mio gruppo ritiene che, specialmente nel contesto della crisi politica
I am convinced that the lack of any clear plan for how the EU will open up to the East, especially in the context of Ukraine's possible future accession,
Sono convinto che la mancanza di un programma chiaro sul modo in cui l'Unione europea si aprirà all'Oriente, in particolare nel contesto della possibile futura adesione dell'Ucraina,
That is something that we must give it a great deal of credit for, especially in the context of the arrangement within which it has been working
É una cosa per la quale dobbiamo renderle pienamente omaggio, soprattutto nel contesto delle circostanze nelle quali ha operato
It would call on the Community institutions, especially in the context of the future Capital Requirements Directive(CRD IV),
Invita le istituzioni dell'UE, in particolare nel quadro delle future norme sull'adeguatezza dei fondi propri(CDR IV),
Quiet Power constitutes Cain's focus on introverted children and teens, especially in the context of schools, so that the next generation of introverts doesn't grow up feeling there is something wrong with them
Quiet Power costituisce l'attenzione di Cain su bambini e adolescenti introversi, specialmente nel contesto scolastico, così che la prossima generazione di introversi non cresca sentendo che
Italiano
Deutsch
Español
Français
Hrvatski
Slovenski
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文