particularly in the contextin particular in the contextespecially in the contextespecially in connectionparticularly in connectionin particular in relationnotably in the contextin particular in connectionspecifically in connectionespecially in relation
particularly in the lightin particular in the lightespecially in the lightparticularly in viewespecially in the contextespecially in viewnotably in the lightespecially against the backgroundparticularly in the contextparticularly given
in particular in the contextparticularly in the contextespecially in the contextparticularly in connectionespecially in connectionin particular in connectionnotably in the contextin particular on the occasionespecially if connected
särskilt i det sammanhang
i synnerhet mot bakgrund
particularly in the lightin particular in the lightparticularly in viewespecially in the lightnotably in the lightespecially in the contextparticularly givenparticularly against the background
i synnerhet vad gäller
i synnerhet med tanke
particularly in viewespecially in viewin particular givenespecially consideringparticularly givenespecially in the lightespecially givenin particular in viewparticularly in the contextespecially with regard
particularly in viewespecially in viewparticularly in the lightespecially in the lightparticularly in the contextespecially with regardespecially givenparticularly givenparticularly consideringnotably in view
speciellt i sammanhang
Examples of using
Especially in the context
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
the challenges of Industrial Ethernet, especially in the context of Industrie 4.0!
utmaningarna med Industriellt Ethernet, speciellt i sammanhang med Industri 4.0!
The Slovenian Presidency will pay particular attention to the issues of youth, especially in the context of education and their qualification for more effective inclusion in the labour market.
Det slovenska ordförandeskapet kommer att ägna särskild uppmärksamhet åt ungdomsfrågor, framför allt i samband med utbildning och kvalifikationer för att göra det lättare att komma in på arbetsmarknaden.
Especially in the context of personalised medicine, joint trials with a pharmaceutical and a diagnostic medical
Särskilt inom individanpassad medicin är det troligt att gemensamma prövningar med ett läkemedel
I also obviously want to stress the importance of this resolution, especially in the context of the debate that we had this morning.
Jag vill naturligtvis också betona vikten av denna resolution, speciellt med tanke på förmiddagens debatt.
I want to stress how important this report is, especially in the context of reforming the common agricultural policy.
Jag vill betona hur viktigt detta betänkande är, speciellt mot bakgrund av reformerna av den gemensamma jordbrukspolitiken.
I am voting for this resolution because a strategy for the Atlantic region is essential for EU territorial cohesion, especially in the context of the eastward enlargement of EU borders.
Jag röstar för denna resolution eftersom en strategi för Atlantområdet är oumbärlig för EU: s territoriella sammanhållning, särskilt i sammanhanget med den östliga utvidgningen av EU: gränser.
Featured material persuaded to mastering the basic techniques presented in the first book and video, especially in the context of the coordination and control of the center of gravity.
Utvalda materialet kommer att övertyga om behovet av att utveckla grundläggande tekniker som presenteras i den första boken och video, speciellt inom ramen för samordning och styrning av tyngdpunkten.
This has a direct negative impact on users seeking cross-border parcel delivery services, especially in the context of e-commerce.
Detta har en direkt negativ inverkan på användare av gränsöverskridande paketleveranstjänster, framför allt i samband med e-handel.
In the frame of its 2020 strategy, Alstom has decided to explore adjacent businesses, especially in the context of digitalization.
Inom ramen för sin strategi för 2020 är Alstom intresserade av närliggande företag, särskilt inom digitaliseringen.
Considerable efforts have been made in order to introduce genuine competition, especially in the context of regional initiatives.
Stora insatser gjordes för att upprätta en genuin konkurrens, främst inom ramen för regionala initiativ.
Where relevant, researchers should note when data regarding sex differences are statistically inconclusive, especially in the context of factors intersecting with sex.
När det är relevant bör forskare notera när data som rör könsskillnader inte är statistiskt övertygande, särskilt i sammanhang med faktorer som relaterar till kön.
The work of the national customs authorities is essential for the proper functioning of an efficient trade system, especially in the context of their enhanced mission to combat forgeries
Arbetet inom de nationella tullmyndigheterna är avgörande för att ett effektivt handelssystem ska fungera korrekt, särskilt i samband med deras utökade uppgift att bekämpa förfalskning
The Commission stressed that low representation of women on company boards was synonymous with a waste of talents, especially in the context of the current economic crisis and mounting skills shortages in Europe.
Kommissionen framhöll att ett lågt kvinnodeltagande i bolagsstyrelser innebar slöseri med kompetens, särskilt mot bakgrund av den nu rådande ekonomiska krisen och den växande kompetensbristen i Europa.
I would like to highlight the importance of tackling these challenges effectively, especially in the context of a future common agricultural policy whose aim is for agriculture to play both a role in food production and a major role in environmental protection.
Jag vill betona vikten av att möta utmaningarna på ett effektivt sätt, särskilt i samband med en framtida gemensam jordbrukspolitik som syftar till att spela en roll i livsmedelsproduktionen och också en större roll inom miljöskyddet.
Social policy principles could provide a substantive basis for the Commission's recommendations, especially in the context of the European Semester,
Socialpolitiska principer kan utgöra en innehållslig grund för kommissionens rekommendationer, särskilt inom ramen för den europeiska planeringsterminen,
The ECOFIN Council appreciated the EIB Group's investment financing expertise, especially in the context of the financial and economic downturn,
Ekofinrådet värdesatte EIB-grup-pens expertkunnande om finansiering av investeringar, särskilt mot bakgrund av den finansiella och ekonomiska lågkonjunkturen och det faktum
Stepping up of the political dialogue making it possible not only to gain a better idea of the views of the DPRK, especially in the context of the present developments,
Förstärkning av den politiska dialog som gör det möjligt att bättre lära känna Nordkoreas synpunkter, särskilt i samband med den aktuella utvecklingen, och att framhålla EU:
Concerted action, especially in the context of the new cycle of the European Strategy for Growth
Gemensamma åtgärder, i synnerhet inom ramen för den nya cykeln av den europeiska strategin för tillväxt
With regard to research funding, and especially in the context of the Sixth Framework Programme(the subject of the Caudron report),
När det gäller forskningens finansiering, och särskilt inom ramen för det sjätte ramprogrammet(syftet med Caudron-betänkandet), förespråkar jag att vi måste prioritera
in the developing countries, especially in the context of new partnership arrangements with the ACP countries.
i Europa som i utvecklingsländerna, särskilt i samband med nya ordningar för partnerskap med AVS-staterna.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文