particularly in the contextin particular in the contextespecially in the contextespecially in connectionparticularly in connectionin particular in relationnotably in the contextin particular in connectionspecifically in connectionespecially in relation
particularly in the lightin particular in the lightespecially in the lightparticularly in viewespecially in the contextespecially in viewnotably in the lightespecially against the backgroundparticularly in the contextparticularly given
particularly in viewespecially in viewparticularly in the lightespecially in the lightparticularly in the contextespecially with regardespecially givenparticularly givenparticularly consideringnotably in view
in particular in the contextparticularly in the contextespecially in the contextparticularly in connectionespecially in connectionin particular in connectionnotably in the contextin particular on the occasionespecially if connected
i synnerhet inom ramen
i synnerhet med tanke
particularly in viewespecially in viewin particular givenespecially consideringparticularly givenespecially in the lightespecially givenin particular in viewparticularly in the contextespecially with regard
i synnerhet i anslutning
particularly in the context
i synnerhet med hänsyn
particularly in viewin particular with regardparticularly with regardin particular taking into accountparticularly in the lightparticularly in the contextespecially with regardnotably with regardin particular in viewespecially given
särskilt i anslutning
especially in connectionin particular in connectionparticularly in relationparticularly in the context
i synnerhet med avseende
Examples of using
Particularly in the context
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
their impact on monetary policy were also explored, particularly in the context of work carried out for the ECB's Financial Stability Review.
den finansiella stabiliteten och deras inverkan på penningpolitiken utforskades också, särskilt i samband med det arbete som utfördes inför ECB: s Financial Stability Review.
should be used to raise the awareness of stakeholders, particularly in the context of the European Year of People with Disabilities, 2003.
förenkling av märkningssystemen och bör utnyttjas för att öka medvetenheten hos aktörerna, särskilt inom ramen för Europeiska handikappåret 2003.
O'Brien later claimed he was something of an anomalous iconoclast in post-1922 Irish politics, particularly in the context of Fianna Fáil governments under Éamon de Valera.
Långt senare hävdade han att han var något av en avvikande stormare inom den irländska politiken efter 1922, särskilt i samband med Fianna Fáil-regeringarna under Éamon de Valera.
The EESC believes that the United Nations Economic Commission for Europe is the ideal forum to pursue harmonisation, particularly in the context of the 1998 Global Agreement.
EESK anser att det lämpligaste organet för denna harmoniseringsinsats är Förenta nationernas ekonomiska kommission för Europa, särskilt inom ramen för det globala harmoniserings avtalet från 1998.
NUCLEAR SAFETY A discussion document was tabled concerning the possibility of strengthening the nuclear safety provisions of the Euratom Treaty, particularly in the context of further enlarge ment of the Union Ireland.
KÄRNSÄKERHET Erf diskussionsinlägg lades fram om möjligheten att skärpa bestämmelserna om kärnsäkerhet i Euratomfördraget, särskilt i samband med en ytterligare utvidgning av unionen Irland.
As president of the Party of European Socialist Women, we launched a petition to call for action to prevent trafficking, particularly in the context of the World Cup.
Som ordförande för partiet för europeiska socialdemokratiska kvinnor startade vi en namninsamling för att uppmana till handling för att förhindra människohandel, särskilt i samband med fotbolls-VM.
application of Articles 81, 82 and 86 of the EC Treaty, particularly in the context of developing cross-border services.
86 i EG-fördraget kan dock tillämpas på sådana avtal, särskilt i samband med utvecklingen av gränsöverskridande tjänster.
practices of environmental management, particularly in the context of wet-dry and semi-arid tropical ecosystems.
praxis för miljöledning, särskilt i samband med våta torra och halvtorra tropiska ekosystem.
In considering the above trends there are several important issues that need to be addressed, particularly in the context of the debate over the Commission's Communication'Acting Locally for Employment.
När man betraktar denna utveckling finns det flera viktiga frågor som måste besvaras, särskilt i samband med debatten om kommissionens meddelande"Agera lokalt för sysselsättningen.
In view of recent developments, particularly in the context of the European Security
Med hänsyn till den senaste utvecklingen- framför allt inom ramen för den europeiska säkerhets-
This is why we should, perhaps, adjust our priorities and projects, particularly in the context of the Seventh Framework Programme for Research and Development.
Därför bör vi kanske justera våra prioriteringar och projekt, framför allt med hänsyn till det sjunde ramprogrammet för forskning och utveckling.
It is important for us to talk about this, particularly in the context of continued liberalization within the WTO.
Det är viktigt att vi talar om detta, framför allt inom ramen för den fortsatta liberaliseringen inom WTO.
They should be specifically analysed, particularly in the context of EU enlargement policy.
De måste bli föremål för särskilda utredningar, speciellt mot bakgrund av den politik som förs avseende utvidgning av EU.
CONSIDERING the close working relationship between the Community and Seychelles, particularly in the context of the Cotonou Agreement, and their mutual desire to intensify that relationship.
Som beaktar det nära samarbetet mellan gemenskapen och Seychellerna, framför allt inom ramen för Cotonou-avtalet, och den ömsesidiga viljan att intensifiera förbindelserna.
In accordance with the provisions of the common position, a large-scale awareness campaign has already been launched in this regard, particularly in the context of political dialogue with non-Member States.
I enlighet med det som sägs i den gemensamma ståndpunkten har en omfattande upplysningsverksamhet inletts, framför allt i samband med den politiska dialogen med tredje land.
This study investigates how strategic objectives can affect the governance of complex planning systems, particularly in the context of national critical infrastructure protection.
Denna studie undersöker därför hur strategiska målbilder kan påverka styrningen av komplexa planeringssystem, särskilt i kontexten av skyddet av kritisk infrastruktur i samhället.
squamous non-small cell lung cancer, particularly in the context of acquired resistance to initial therapies.
inklusive bröst och squamous non-liten celllungcancer, bestämt i sammanhanget av fånget motstånd till initiala terapier.
This should be complemented, particularly in the context of the reform of the health insurance system to be designed
Detta bör kompletteras med åtgärder för att kontrollera utvecklingen av utgifterna, särskilt i samband med reformen av sjukförsäkringssystemet som skall utarbetas
cordial relations between the Community and Solomon Islands, particularly in the context of the Lomé and Cotonou Agreements,
de vänskapliga relationerna mellan gemenskapen och Salomonöarna, särskilt inom ramen för Lomé- och Cotonouavtalen,
Affirms the importance of strengthening the procedural safeguards for children in criminal proceedings, particularly in the context of the ongoing discussions on a directive on special safeguards for children suspected
Parlamentet bekräftar vikten av att stärka rättssäkerhetsgarantierna för barn i straffrättsliga förfaranden, särskilt i samband med de pågående diskussionerna om ett direktiv om särskilda rättssäkerhetsgarantier för barn som är misstänkta
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文