PARTICULARLY IN THE CONTEXT in Slovak translation

[pə'tikjʊləli in ðə 'kɒntekst]
[pə'tikjʊləli in ðə 'kɒntekst]
najmä v kontexte
in particular in the context
especially in the context
particularly in the context
notably in the context
primarily in the context
particularly in the light
especially in the light
najmä v súvislosti
in particular in relation
in particular with regard
particularly in relation
particularly with regard
especially in relation
in particular in the context
especially in the context
in particular relating
especially with regard
particularly in the context
najmä v rámci
in particular in the framework
in particular within
particularly in the context
notably in the framework
in particular in the context
especially in the framework
particularly within the framework
especially in the context
notably as part
notably in the context
najmä vzhľadom
especially given
especially in view
particularly in view
in particular with regard
particularly with regard
particularly in the light
particularly given
in particular in the light
particular with regard
in particular , given

Examples of using Particularly in the context in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
policy instruments implemented to effectively tackle them, particularly in the context of the EU Emissions Trading system for the period 2021-2030.
vyžívať politické nástroje na jeho efektívne riešenie, najmä v kontexte systému EÚ na obchodovanie s emisiami na obdobie 2021- 2030.
drafted in advance and the consumer has therefore not been able to influence the substance of the term, particularly in the context of a standard contract.
bola navrhnutá vopred a spotrebiteľ preto nebol schopný ovplyvniť podstatu podmienku, najmä v súvislosti s predbežne formulovanou štandardnou zmluvou.
to hold to account- particularly in the context of the annual discharge procedure- those responsible for managing the EU budget.
používajú sa na vyvodenie zodpovednosti, najmä v rámci každoročného postupu udeľovania absolutória, voči tým, ktorí sú zodpovední za hospodárenie s rozpočtom EÚ.
the scope of the requirement to provide information under Article 5(3) of Directive 2002/58 lies at the heart of the issue in dispute, particularly in the context of default settings for online activities.
rozsah požiadavky poskytovať informácie podľa článku 5 ods. 3 smernice 2002/58 je kľúčovým prvkom prejednávaného sporu, najmä v kontexte štandardných nastavení pri činnostiach on-line.
the consumer has therefore not been able to influence the substance of the term, particularly in the context of a pre-formulated standard contract.
bola navrhnutá vopred a spotrebiteľ preto nebol schopný ovplyvniť podstatu podmienky, najmä v súvislosti s predbežne formulovanou štandardnou zmluvou.
Monitoring activities will have to increase rapidly to ensure that the Member States adopt the same approach in their areas of competence, particularly in the context of a growing and ever more diverse Union
Urýchlene sa bude musieť zvýšiť aj monitorovanie činností, aby sa zabezpečilo, že členské štáty prijmú vo svojich oblastiach pôsobnosti rovnaký prístup, najmä v kontexte vzrastajúcej a stále rôznorodejšej Únie
recovered wood offer the greatest potential and are already exploited effectively in many countries, particularly in the context of an integrated forest industry.
kôra, piliny, atď.) a recyklované drevo ponúkajú obrovský potenciál a v mnohých krajinách sa už efektívne využívajú, najmä v súvislosti s integrovaným lesným hospodárstvom.
The Commission and the High Representative will mobilise resources to support better planning for a sustainable blue economy, particularly in the context of the Union for the Mediterranean(UfM)
Komisia a vysoká predstaviteľka pomôžu mobilizovať zdroje na podporu lepšieho plánovania udržateľnej modrej ekonomiky, najmä v kontexte Únie pre Stredomorie
the consumer has therefore not been able to influence the substance of the term, particularly in the context of a pre-formulation standard contract.
bola navrhnutá vopred a spotrebiteľ preto nebol schopný ovplyvniť podstatu podmienku, najmä v súvislosti s predbežne formulovanou štandardnou zmluvou.
the consumer has therefore not been able to influence the content of the condition, particularly in the context of a pre-formulated standard contract.
bola navrhnutá vopred a spotrebiteľ preto nebol schopný ovplyvniť podstatu podmienku, najmä v súvislosti s predbežne formulovanou štandardnou zmluvou.
The consistent application of EU labour law can be put in question, particularly in the context of the transnational operation of businesses
Dôsledné uplatňovanie pracovného práva EÚ môže byť spochybnené predovšetkým v kontexte nadnárodného prevádzkovania podnikov
Points to the need for better cooperation on Arctic policy, particularly in the context of the Arctic Council,
Poukazuje na potrebu lepšej spolupráce v prípade politiky pre Arktídu, predovšetkým v rámci Arktickej rady,
was devoted to protect the rights of religious minorities targeted by the majority groups, particularly in the context of anti-human rights situations like the forced conversion that occurred in Korea.
bol venovaný ochrane práv náboženských menšín pod majoritnými skupinami, konkrétne v súvislosti so situáciou v oblasti porušovania ľudských práv, ako je nútená konverzia, ku ktorej došlo v Kóreji.
The EESC believes that the United Nations Economic Commission for Europe is the ideal forum to pursue harmonisation, particularly in the context of the 1998 Global Agreement.
EHSV je presvedčený, že ideálnym miestom na toto úsilie o harmonizáciu je Európska hospodárska komisia Organizácie Spojených národov(EHK OSN), osobitne v rámci dohovoru o celosvetovej harmonizácii z roku 1998.
which is at least surprising, particularly in the context of the current financial
biznisu bez dostatočných regulácií, čo je obzvlášť v kontexte aktuálnej finančnej
the rule of law in Russia, particularly in the context of the recent elections.
právnym poriadkom v Rusku, predovšetkým v kontexte nedávnych volieb.
was devoted to the protection of the rights of religious minorities targeted by the majority groups, particularly in the context of anti-human rights situations such as the forced conversion that occurred in the country.
bol venovaný ochrane práv náboženských menšín pod majoritnými skupinami, konkrétne v súvislosti so situáciou v oblasti porušovania ľudských práv, ako je nútená konverzia, ku ktorej došlo v Kóreji.
cultural sectors, particularly in the context of privatisation, by combining an entrepreneurial spirit with respect for the public interest,
kultúrnych služieb, hlavne v rámci privatizácií, pretože spájajú ducha podniku a zachovanie všeobecného záujmu,
sought to help protect the rights of religious minorities targeted by majority groups, particularly in the context of anti-human rights situations such as forced conversion that occurs in Korea.
bol venovaný ochrane práv náboženských menšín pod majoritnými skupinami, konkrétne v súvislosti so situáciou v oblasti porušovania ľudských práv, ako je nútená konverzia, ku ktorej došlo v Kóreji.
was devoted to the protection of the rights of religious minorities targeted by the majority groups, particularly in the context of anti-human rights situations such as the forced conversion that occurred in Korea.
bol venovaný ochrane práv náboženských menšín pod majoritnými skupinami, konkrétne v súvislosti so situáciou v oblasti porušovania ľudských práv, ako je nútená konverzia, ku ktorej došlo v Kóreji.
Results: 123, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak