in particular in the contextparticularly in the contextespecially in the contextin particular in the frameworkin particular undernotably in the contextnotably in the frameworkparticularly within the frameworkespecially in the frameworkespecially in connection
in particular with respect toparticularly in the lightparticularly in viewparticularly in relation toespecially in viewespecially in lightin particular in the lightin particular as regardsparticularly as regardsespecially as regards
particularly in relationin particular in relationespecially in relationparticularly in connectionespecially in connectionespecially relatedin particular in connectionrelating in particularin particular with referenceespecially in combination
in particular in relationparticularly with regardespecially with regardparticularly in relationespecially in relationin particular related toin particular with respectin particular concerningwith particular regardnotably with regard
Examples of using
Particularly in the context
in English and their translations into Slovenian
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Financial
Computer
Official/political
Programming
Points to the need for better cooperation on Arctic policy, particularly in the context of the Arctic Council,
Opozarja, da je treba bolje sodelovati na področju politike glede Arktike, predvsem v okviru Arktičnega sveta,
The directive currently under debate is important in the enforcement of the renewed social agenda, particularly in the context of priorities related to the promotion of geographic
Direktiva, o kateri sedaj razpravljamo, je pomembna pri uveljavljanju prenovljenega socialnega programa, predvsem v okviru prednostnih nalog, povezanih s spodbujanjem geografske
It is also important to find and make good use of an example of good practice in the regions which are managing well with the problem of the ageing of society and its effects, particularly in the context of the European Year of Active Ageing.
Treba je tudi poiskati in dobro izkoristiti primere dobre prakse v regijah, ki dobro rešujejo problem staranja družbe in njegovih učinkov, predvsem v okviru evropskega leta aktivnega staranja.
the supervisory authorities in other countries, particularly in the context of the International Association of IAIS,
nadzornih institucij v drugih državah, predvsem v okviru mednarodnega združenja IAIS,
fundamental freedoms, particularly in the context of setting up the European Public Prosecutor's Office.
temeljnih svoboščin, še posebej v okviru ustanavljanja Evropskega javnega tožilstva.
the supervisory authorities in other countries, particularly in the context of the International Association of IAIS,
nadzornimi institucijami v drugih državah, predvsem v okviru mednarodnega združenja IAIS,
CONSIDERING the close working relationship between the Community and Morocco, particularly in the context of the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities
UPOŠTEVAJOČ tesno sodelovanje med Skupnostjo in Marokom, zlasti v okviru Evro-mediteranskega pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi
journalists in a democratic society, particularly in the context of the approaching elections,
novinarjev v demokratični družbi, zlasti v okviru bližajočih se volitev,
Upon request by the Agency, particularly in the context of pharmacovigilance, the marketing authorisation holder shall provide the Agency with all data relating to the volume of sales of the medicinal product at►M8 Union◄ level,
Na zahtevo agencije, zlasti v smislu farmakovigilance, preskrbi imetnik dovoljenja za promet agenciji vse podatke v zvezi z obsegom prodaje zdravila na ravni Skupnosti, kot ga razdeli država članica,
Upon request by the Agency, particularly in the context of pharmacovigilance, the marketing authorisation holder shall provide the Agency with all data relating to the volume of sales of the medicinal product at Community level,
Na zahtevo agencije, zlasti v smislu farmakovigilance, imetnik dovoljenja za promet agenciji preskrbi vse podatke v zvezi z obsegom prodaje zdravila na ravni Skupnosti, kot ga razdeli država članica,
whose main purpose is to launch a wide, public debate on the implications of the introduction of the notion of territorial cohesion in the Treaty, particularly in the context of cohesion policy.
katere glavni cilj je začeti široko javno razpravo o posledicah uvedbe pojma teritorialne kohezije v Pogodbo, zlasti v okviru kohezijske politike.
will be less costly for Europe than the maintenance of an energy system which is dependent on imported primary energy, particularly in the context of constantly growing global demand.
bo za Evropo cenejši kot vzdrževanje energetskega sistema, ki je odvisen od uvoženih virov primarne energije, zlasti glede na stalno naraščanje globalnega povpraševanja.
As regards partnership with non-EU countries, a dialogue is under way, particularly in the context of the Global Approach to Migration
Glede partnerstva s tretjimi državami poteka dialog zlasti v zvezi z globalnim pristopom k migracijam
The candidate countries should be closely associated with actions under the European Year of Intercultural Dialogue through initiatives to promote intercultural dialogue to be developed within the relevant frameworks for cooperation and dialogue, particularly in the context of the civil society dialogue between the European Union
Države kandidatke za pristop bi se morale tesno povezati z dejavnostmi Evropskega leta medkulturnega dialoga preko pobud za spodbujanje medkulturnega dialoga, ki bi se razvijale v ustreznih okvirih sodelovanja in dialoga, zlasti v okviru dialoga med civilnimi družbami Evropske unije
fundamental freedoms, particularly in the context of setting up the European Public Prosecutor's Office,
temeljnih svoboščin, zlasti v okviru vzpostavljanja Evropskega javnega tožilstva,
cities to use funds more effectively and efficiently in addressing the challenges involved, particularly in the context of the December 2019‘Green Deal' Communication of the Commission,
mesta učinkoviteje in uspešneje uporabili sredstva pri reševanju s tem povezanih izzivov, zlasti v okviru sporočila Komisije o zelenem dogovoru iz decembra 2019,
to increase the rate of participation in vaccination programmes, particularly in the context of the growing demands being placed on our health budget.
pomena imunizacije na splošno ter povečanje stopnje udeležbe v programih cepljenja, zlasti v okviru naraščajočih zahtev za naš zdravstveni proračun.
I also think that we should ask the Council to step up the dialogue with Turkey on foreign policy as, particularly in the context of recent events in North Africa, this country can
Prav tako menim, da moramo od Sveta zahtevati, da okrepi dialog s Turčijo o zunanji politiki, saj je lahko predvsem v okviru nedavnih dogodkov v Severni Afriki ta država zaveznica,
in particular relating to certain situations where highly mobile workers, particularly in the context of defined contribution pension schemes, may have their
so rezultat dela v Svetu, predvsem v povezavi z določenimi situacijami, v katerih lahko zelo mobilni delavci, predvsem v smislu pokojninskih sistemov z določenimi prispevki,
intensify the maritime safety component of the dialogue between the Community and its neighbours, particularly in the context of the establishment of the common economic area between the European Union
okrepitvi vidika pomorske varnosti v dialogu med Skupnostjo in njenimi sosedi, zlasti v okviru izvajanja Skupnega gospodarskega prostora med EU
Slovenski
Italiano
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文