PARTICULARLY IN THE CONTEXT in Romanian translation

[pə'tikjʊləli in ðə 'kɒntekst]
[pə'tikjʊləli in ðə 'kɒntekst]
în special în contextul
în special în cadrul
îndeosebi în contextul
cu precădere în contextul

Examples of using Particularly in the context in English and their translations into Romanian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The EESC welcomes this much needed smart initiative to provide the world with a single standard which brings real balance to digital cinema, particularly in the context of the digital Single Market.
Comitetul nu poate decât să salute acest eveniment pe cât de necesar, pe atât de inteligent, oferind lumii largi un singur standard, fapt care aduce un adevărat echibru în viaţa cinematografului digital, cu precădere în contextul pieţei unice digitale.
At the same time, he stressed that these activities were in line with the main strategic outlines of the Committee's programme, particularly in the context flowing from the adoption of the Lisbon treaty.
În acelaşi timp, el insistă asupra coerenţei dintre această activitate şi liniile strategice ale programului Comitetului, în special în contextul adoptării Tratatului de la Lisabona.
who require the data rate to be stable, particularly in the context of hard drives and digital camcorders.
care necesită date ritm stabil, în special în contextul hard disk-uri şi camere de filmat digitale.
deserves a special focus, particularly in the context of ratification and implementation of ILO 188 by the Member States.
merită o atenție specială, mai ales în contextul ratificării și punerii în aplicare a Convenției OIM 188 de către statele membre.
Earth observation, the program which allows Europe to understand the Earth functioning system and its processes, particularly in the context of global change(further details about this program are available here).
Observarea Pământului, programul care ajută Europa să înţeleagă sistemul de funcţionare a Pământului şi a proceselor sale, în special în contextul schimbărilor globale(mai multe detalii despre acest program sunt disponibile aici).
sectoral level, particularly in the context of Romania taking over the Presidency of the Council of the EU in 2019.
economic şi sectorial, mai ales în contextul preluării de către România a Preşedinţiei Consiliului UE în 2019.
development of the future programme, particularly in the context of the next financial perspective 2014-2020.
elaborarea viitorului program, mai ales în contextul următoarei perspective financiare 2014‑2020.
The Commission and the High Representative will mobilise resources to support better planning for a sustainable blue economy, particularly in the context of the Union for the Mediterranean(UfM)
Comisia și Înaltul Reprezentant vor mobiliza resurse pentru a sprijini o mai bună planificare a unei economii albastre sustenabile, în special în contextul Uniunii pentru Mediterana(UfM)
The transition to local sources of low-carbon energy will be less costly for Europe than the maintenance of an energy system which is dependent on imported primary energy, particularly in the context of constantly growing global demand.
Trecerea la surse interne de energie, cu emisii scăzute de dioxid de carbon, va costa mai puțin Europa decât menținerea unui sistem energetic dependent de energia primară din import, mai ales în contextul creșterii constante a cererii la nivel mondial.
The Complaints submitted to the People's Advocate Institution on the rights of youth were analyzed, particularly in the context of the right to education, the right to information
Petiţiile adresate instituţiei Avocatul Poporului cu privire la drepturile tinerilor au fost analizate, cu precădere, în contextul dreptului la educaţie,
I realise that there is a huge temptation to go against Europe at times in matters of immediate policy, and particularly in the context of the European elections,
Îmi dau seama că există o tentaţie imensă de a ne opune uneori Europei, în probleme de politică imediată şi îndeosebi, în contextul alegerilor europene,
This guide is required particularly in the context of the, since March 2007 came into force a new set of laws that regulate public utilities services in general, water services/ collection,
Acest ghid se impune in mod particular in contextul in care, incepand din luna Martie 2007 a intrat in vigoare un nou set de acte normative ce reglementeaza serviciile de utilitati publice in general,
(i) the project involves effective cross-border cooperation between at least two independent partners in two Member States, particularly in the context of coordinating national R& D policies;
(i) proiectul implică cooperarea transfrontalieră efectivă a cel puţin doi parteneri independenţi din două state membre, în special în contextul coordonării politicilor naţionale de cercetare
will be less costly for Europe than the maintenance of an energy system which is dependent on imported primary energy, particularly in the context of constantly growing global demand.
va costa mai puţin Europa decât menţinerea unui sistem energetic dependent de energia primară din import, mai ales în contextul creşterii constante a cererii la nivel mondial.
ambitious contributions, particularly in the context of the Major Economies Forum,
ambițioase, în special în cadrul Forumului economiilor majore,
a dialogue is under way, particularly in the context of the Global Approach to Migration
este în curs de desfășurare un dialog, îndeosebi în contextul Abordării globale a migrației
In addition, the amendment of the Regulation provided an opportunity to clarify a number of different tasks based on the experience acquired following the establishment of the Agency, particularly in the context of setting up the ERTMS(European Rail Traffic Management System)
Pe de altă parte, prezenta modificare a regulamentului, a oferit posibilitatea precizării mai multor sarcini pe baza experienței dobândite ca urmare a înființării agenției, în special în cadrul instituirii sistemului ERTMS(European Rail Traffic Management System)
We were in the room and distributed to the missions of the member states our position on the rights of national minorities in Romania, particularly in the context of the statements of Prime Minister Tudose on the Szekler flag and on autonomy;
am distribuit misiunilor statelor membre poziția noastră cu privire la drepturile minorităților naționale în România, cu precădere în contextul declarațiilor Premierului Tudose referitoare la steagul secuiesc și autonomie;
President SEPI opened the meeting by hailing the positive outcome of the second Irish referendum on the Lisbon Treaty on 3 October 2009 as a turning point for the European venture, particularly in the context of the more recent developments regarding signature of the Treaty by the Czech Republic.
Preşedintele SEPI deschide şedinţa, salutând rezultatul pozitiv al celui de-al doilea referendum irlandez privind Tratatul de la Lisabona, organizat la 3 octombrie 2009, pe care îl consideră un punct de cotitură în procesul construcţiei europene, mai ales în contextul ultimelor evoluţii privitoare la semnarea Tratatului de către Republica Cehă.
The EESC considers that as a macro-regional development policy the strategy will contribute to deepening the process of European integration, particularly in the context of the Europe 2020 strategy for smart,
CESE consideră că strategia va contribui în mod real, sub forma unei politici de dezvoltare macroregională, la aprofundarea procesului de integrare europeană, în special în cadrul Strategiei Europa 2020(pentru o creştere inteligentă,
Results: 67, Time: 0.0439

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Romanian