especially ifespecially in the caseparticularly in the casein particular in the casein particular in the eventparticularly ifparticularly in the eventin particular ifnotably in the casemainly in case
especially in casesparticularly in casesparticularly in cases wherein particular in the casesin particular in the eventmainly in casesin particular for cases wherenotably in the event
in particular as regardsespecially as regardsparticularly with regardespecially concerningparticular as regardsparticularly concerningparticularly in relationparticular in termsnotably as regardsespecially with respect
Examples of using
Particularly in the case
in English and their translations into Slovak
{-}
Official
Medicine
Colloquial
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
to enable the relatively high level of female employment to be retained, particularly in the case of women who find themselves in an unfortunate professional situation.
stredné podniky, aby udržiavali pomerne vysokú úroveň zamestnanosti žien, najmä v prípadoch, keď sa ženy ocitnú v nepriaznivej kariérnej situácii.
in the identification of beneficiaries, particularly in the case of HRDs and CSOs active in sensitive areas;
určovaní príjemcov, najmä v prípade obhajcov ľudských práv a organizácií občianskej spoločnosti, ktoré pôsobia v citlivých oblastiach;
partly as a result of the impact of climate change, particularly in the case of cereals, and higher production costs.
čiastočne kvôli dopadu zmeny klímy, najmä v prípade obilia a vyššími výrobnými nákladmi.
participation- of beneficiaries in the management of aid is one of the essential conditions for the quality of humanitarian responses, particularly in the case of long-term crises.
podľa možností aj účasť- príjemcov pomoci do správy pomoci je jednou zo základných podmienok kvality humanitárnej reakcie, a to najmä v prípade dlhotrvajúcich kríz.
which has caused uncertainty for patients, particularly in the case of serious illnesses.
liečby pacientov v zahraničí, čo im spôsobovalo neistotu, a to najmä v prípade vzácnych chorôb.
avoid overlaps, particularly in the case of agencies working within the same policy field;
vyhnúť sa prekrývaniu, najmä v prípade agentúr, ktoré pôsobia v rovnakej oblasti politiky;
Particularly in the case of Côte d'Ivoire, there was concern over the fact that,
If we bear in mind that shipping services are provided not only by colossal undertakings but also, particularly in the case of ferry operators,
Ak si uvedomíme, že služby lodnej dopravy poskytujú nielen obrovské podniky, ale zvlášť v prípade prevádzkovateľov trajektov aj malé a stredné podniky,
The plan is often based on standard documents, particularly in the case of small sites
Plán sa často opiera o štandardné dokumenty, predovšetkým v prípade malých stavenísk
Their subsequent destination, particularly in the case of transit or in the case of animals,
Ich následné určenie, hlavne v prípade tranzitu alebo v prípade zvierat,
There is increased risk of lactic acidosis in acute alcohol intoxication(particularly in the case of fasting, malnutrition
Pri akútnej intoxikácii alkoholom(obzvlášť v prípade hladovania, podvýživy alebo hepatálnej insuficiencie) dochádza kvôli metformínu,
Particularly in the case of rural projects(15 of the 23 projects),
Konkrétne v prípade vidieckych projektov(15 z 23 projektov)
There is increased risk of lactic acidosis in acute alcohol intoxication(particularly in the case of fasting, malnutrition
Pri akútnej intoxikácii alkoholom(obzvlášť v prípade hladovania, podvýživy alebo pri poruche funkcie pečene) dochádza kvôli metformínu,
There is increased risk of lactic acidosis in acute alcohol intoxication(particularly in the case of fasting, malnutrition
Pri akútnej intoxikácii alkoholom(obzvlášť v prípade hladovania, podvýživy alebo hepatálnej insuficiencie) dochádza kvôli metformínu,
again that standards are aligned, especially in agriculture, and particularly in the case of beekeeping, between the EU
Európsky parlament neprestajne zabezpečoval zosúladenie noriem najmä v poľnohospodárstve a osobitne v prípade včelárstva medzi EÚ
a general lack of self-confidence- particularly in the case of facial Atopic Dermatitis.
celkovo nízke sebavedomie- najmä pri prípadoch atopickej dermatitídy na tvári.
Particularly in the case when a decision on restoration is taken the secured creditors are forbidden to exercise their rights in respect to the debtor's property which serves as security for their claims,
Najmä v prípade, keď sa prijme rozhodnutie o obnove, je zakázané, aby zabezpečení veritelia uplatňovali svoje práva na majetok dlžníka, ktorý slúži ako záruka za ich pohľadávky až do zamietnutia plánu obnovy,
Our main concerns, particularly in the case of direct transmission of football matches,
Naše hlavné obavy, najmä v prípade priameho prenosu futbalových zápasov,
The EESC considers that the right to/obligation to provide information must be recognised throughout the period of execution of the contract and after its completion, particularly in the case of contracts that create continuing obligations,
EHSV sa nazdáva, že by malo byť uznané právo na informácie a povinnosť poskytovať informácie v priebehu plnenia zmluvy a po jej uzavretí najmä v prípadoch zmlúv, ktorých plnenie je kontinuálne,
With the sudden cancellation, particularly in the case of the prior use of high doses may develop the syndrome of"cancellation"(anorexia,
S náhlym zrušením, najmä v prípade predchádzajúceho užívania vysokých dávok, je možný rozvoj"zrušenia" syndrómu(anorexia,
Slovenský
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文