PARTICULARLY IN THE CASE in Greek translation

[pə'tikjʊləli in ðə keis]
[pə'tikjʊləli in ðə keis]
ειδικά στην περίπτωση
ειδικότερα στην περίπτωση
ιδιαιτέρως στην περίπτωση
κυρίως στις περιπτώσεις
συγκεκριμένα στην περίπτωση

Examples of using Particularly in the case in English and their translations into Greek

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
to resolving these crises, particularly in the case of Iran?
απόλυτα για τη διευθέτηση αυτών των κρίσεων, ιδίως στην περίπτωση του Ιράν;?
compassionate use of narcotics particularly in the case of the terminally ill,” Villegas said in a statement Saturday, August 14.
παρηγορητική χρήση των ναρκωτικών ιδιαίτερα στην περίπτωση των ανιάτων”” Villegas είπε σε μια δήλωση Σάββατο 14 Αυγούστου.
attention focuses in the event of a crisis on the supervisory structure, particularly in the case of group supervision,
η προσοχή εστιάζεται στο ενδεχόμενο κρίσης στην εποπτική δομή, ιδίως στην περίπτωση της ομαδικής εποπτείας,
How is it possible to picture this paranoid environment, particularly in the case of the“Milky Way”?
Πώς μπορεί να αποδοθεί αυτό το παρανοϊκό κλίμα, ιδιαίτερα στην περίπτωση του«Γαλαξία»;?
Mrs Corazza Bildt have spoken of the need for competitiveness, particularly in the case of small and medium-sized enterprises.
η κ. Corazza Bildt μίλησαν για την ανάγκη ανταγωνιστικότητας, ιδίως στην περίπτωση των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων.
This should apply for all applications involving ivory, but particularly in the case of raw items.
Αυτό θα πρέπει να ισχύει για όλες τις αιτήσεις που αφορούν ελεφαντόδοντο, αλλά ιδιαίτερα στην περίπτωση ακατέργαστων αντικειμένων.
I am pleased to see that the Union has supported the United Nations' strategy, particularly in the case of humanitarian policy
Είμαι ικανοποιημένη που βλέπω ότι η Ένωση υποστηρίζει τη στρατηγική των"νωμένων Εθνών, ιδίως στην περίπτωση της ανθρωπιστικής πολιτικής
Consideration should be given to extending evaluation periods, particularly in the case of training programmes.
Πρέπει να εξετάζεται η δυνατότητα επέκτασης των περιόδων αξιολόγησης, ιδιαίτερα στην περίπτωση προγραμμάτων κατάρτισης.
irreversible neurotoxicity, particularly in the case of children.
μη αναστρέψιμη νευροτοξικότητα, ιδίως στην περίπτωση των παιδιών.
isolated areas and particularly in the case of single car accidents.
απομονωμένες περιοχές και ιδίως στην περίπτωση ατυχημάτων με ένα αυτοκίνητο.
The social democrats are thus withdrawing from the pro-European alliance which we wanted to establish, particularly in the case of European policy issues.
Οι Σοσιαλδημοκράτες αποσύρονται έτσι από τη φιλοευρωπαϊκή συμμαχία την οποία θέλαμε να δημιουργήσουμε, ιδιαίτερα στην περίπτωση ζητημάτων ευρωπαϊκής πολιτικής.
Many project coordinators were dissatisfied with the Commission's project monitoring, particularly in the case of projects contributing to policy development.
Πολλοί συντονιστές σχεδίων ήταν δυσαρεστημένοι με την παρακολούθηση των σχεδίων εκ μέρους της Επιτροπής, ιδίως στην περίπτωση σχεδίων που συνέβαλαν στην ανάπτυξη πολιτικής.
This situation puts into question the confidentiality of CRIS data, particularly in the case of the few external users of the system.
Η κατάσταση αυτή θέτει υπό αμφισβήτηση την εμπιστευτικότητα των δεδομένων του CRIS, ιδίως στην περίπτωση των λίγων εξωτερικών χρηστών του συστήματος.
enemies in the battle, particularly in the case of irregular(free-order) fighting.
εχθρών στην μάχη, ιδίως στην περίπτωση της ελεύθερης σύρραξης.
Moreover, many times, and particularly in the case of food products, the customer feels more
Επιπλέον, πολλές φορές, και ειδικότερα στις περιπτώσεις των τροφίμων, ο πελάτης νοιώθει μεγαλύτερη οικειότητα με ένα προϊόν
Low interest rates make borrowing more attractive while loan volumes have increased, particularly in the case of mortgages, in line with developments in house prices.
Τα επιτόκια δανεισμού είναι πιο ελκυστικά ενώ οι όγκοι των δανείων έχουν αυξηθεί, ειδικότερα στις περιπτώσεις των υποθηκών, ευθυγραμμισμένες με την εξέλιξη των τιμών κατοικίας.
A lot of this spending, particularly in the case of Saudi Arabia
Πολλές από αυτές τις δαπάνες, ειδικά στην περίπτωση της Σαουδικής Αραβίας
Indeed, the concept of sustainable development, particularly in the case of cities and towns, is not, and cannot be, limited solely to the environmental aspect,
Πράγματι, η έννοια της αειφόρου ανάπτυξης, ειδικά στην περίπτωση των πόλεων, δεν περιορίζεται ίσως απλώς στην περιβαλλοντική πτυχή· εμπεριέχει επίσης ορισμένες κοινωνικές
Where necessary, and particularly in the case of subjects which do not fall within the competence of any of the Scientific Panels, the Scientific Committee shall set up working groups.
Εάν παραστεί ανάγκη, ιδίως δε στην περίπτωση θεμάτων που δεν εμπίπτουν στην αρμοδιότητα καμίας επιστημονικής ομάδας, συστήνει ομάδες εργασίας.
Heka” also implied great power and influence, particularly in the case of drawing upon the Ka of the gods.
Χέκα» επίσης υπονοεί μεγάλη δύναμη και επιρροή, ειδικά στην περίπτωση τις ενεργοποίησης του Κα των θεών.
Results: 155, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Greek