Examples of using
Aggravates
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
EDF gives the highest priority to the flow of water at the expense of power generation in any case it aggravates the flood.
EDF donne la priorité absolue à l'écoulement des eaux au détriment de la production électrique, en aucun cas elle n'aggrave la crue.
also poverty, which hampers development and aggravates all disabilities due to the absence of appropriate care,
aussi de la pauvreté qui entrave le développement et aggrave tous les handicaps par absence de prise en charge adaptée,
But reality shows a significant drop in resources available for development. This aggravates the precarious economic situation of African countries that have no capital
Mais la réalité montre une réduction sensible des ressources allouées au développement, ce qui aggrave la situation économique précaire des pays africains dépourvus de capitaux
the international community aggravates feelings of hatred
de la communauté internationale exacerbe les sentiments de haine
This situation aggravates the problems facing the market players in India,
Cette situation aggrave les problèmes des professionnels en Inde où, après les récentes
stiffens the punishment or otherwise aggravates the position of a person who has committed the offence concerned shall not have retroactive effect.”.
fixent les peines en conséquence, qui aggravent les peines encourues ou compliquent de quelque manière que ce soit la situation de l'auteur de l'infraction ne sont pas rétroactives.
But no one disputes that the projectiles were thrown from the stands supporters of JSK, which aggravates the responsibility of the club in any way responsible for the overall security of the stadium
Or personne ne conteste que des projectiles aient été jetés à partir des tribunes des supporteurs de la JSK, ce qui aggrave la responsabilité du club, dans tous les cas responsable de l'ensemble de la sécurité du stade
The use of drugs in penitentiaries is another factor that aggravates the spread of the human immunodeficiency virus(HIV),
La consommation de drogue dans les établissements pénitentiaires est aussi un facteur aggravant de transmission du VIH,
An act which declares an act as punishable, aggravates a punishment, or otherwise exacerbates the situation of a person does not have retroactive effect.
Les lois qui incriminent l'acte visé et fixent les peines en conséquence, qui aggravent les peines encourues ou qui compliquent de quelque manière que ce soit la situation de la personne ne sont pas rétroactives.
who does not enjoy the protection of his or her government, aggravates threats to their personal security.
ne bénéficiant pas de la protection de son gouvernement, aggrave les menaces qui pèsent sur sa sécurité personnelle.
when the judges order, as they invariably do, the pre-trial detention of the accused, and aggravates his situation by requiring bail which he is unable to put up for lack of money.
les juges ordonnent invariablement la détention préventive de l'accusé et aggravent sa situation en imposant des cautions qu'il n'est pas en mesure de verser faute de ressources économiques.
electricity in urban centres, which represents an additional economic burden on families living in shantytowns and thus aggravates their poverty.
l'électricité dans les centres urbains qui représentaient une charge économique supplémentaire pour les familles habitant dans les bidonvilles, aggravant ainsi leur pauvreté.
less affordable for the State party's disadvantaged individuals and groups and which aggravates malnutrition in the State party art. 11.
moins abordables pour les personnes et les groupes défavorisés de l'État partie, ce qui aggrave la malnutrition dans l'État partie art. 11.
the passive role played by the National Council on Communication which should act as a filter for defamation in the press, aggravates the problem.
la passivité du Conseil national de la communication, lequel devrait empêcher la publication d'informations diffamatoires dans la presse, aggravent le problème.
light weapons aggravates violence, inter alia,
de petit calibre aggravent la violence, entre autres à l'égard des femmes
light weapons and ammunition aggravates violence, inter alia,
de petit calibre et des munitions aggravent la violence, notamment à l'égard des femmes
That seriously aggravates the situation on the ground
y compris Jérusalem-Est, qui aggravent considérablement la situation sur le terrain
apart from being socially and ecologically destructive, greatly aggravates the housing crisis.
celles qui découlent du système des latifundia en Amérique latine, aggravent considérablement la crise du logement.
halting development which aggravates the situation in the surrounding watershed.
de modifier les aménagements du bassin versant, immédiat ou élargi, qui aggravent la situation.
imposes constraints on the development of employment opportunities, aggravates diseconomies of scale and entails exorbitantly high infrastructure development costs.
production s'en trouve majoré, la croissance de l'emploi entravée, les déséconomies d'échelle aggravées et le développement d'infrastructures renchéri de façon exorbitante.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文