Examples of using
Already fragile
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
which have exacerbated the already fragile security and humanitarian situation since the beginning of the year, need to be urgently addressed.
depuis le début de l'année, des conditions de sécurité et une situation humanitaire déjà précaires.
their social costs need to be given more attention by our partners so that the already fragile foundations of our young States will not crumble.
leurs coûts sociaux mériteraient une plus grande attention de la part de nos partenaires afin que ne s'écroulent les fondements déjà fragiles de nos jeunes Etats.
owing primarily to the impact of the crisis and its pervasiveness, which has disrupted an already fragile health system.
par l'impact de la crise et sa généralisation qui est venue désarticuler un système de santé déjà précaire.
with gentle products that respect their already fragile skin.
qui respectent leur peau déjà fragilisée.
opium production in 2013 threaten an already fragile security situation in Afghanistan,
de production d'opium en 2013 menacent la sécurité déjà fragile en Afghanistan et les pays voisins,
could lead to the destabilization of already fragile democracies with a knock-on effect for global stability,
pourraient déstabiliser certaines démocraties déjà fragiles et avoir des répercussions sur la stabilité mondiale,
Concerns were expressed that the postponement of the conference on the zone in the Middle East is an additional source of tension in an already fragile region, which may further undermine the peace process.
Le report de la conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient a suscité des inquiétudes comme étant susceptible de constituer une source supplémentaire de tensions dans une région déjà fragilisée, et de compromettre encore davantage le processus de paix.
escalated in the recent period, threatening to further destabilize the already fragile situation on the ground and to thwart the peace negotiations currently under way.
dans une surenchère qui risque de déstabiliser encore davantage une situation déjà précaire et de compromettre les négociations de paix en cours.
destroying already fragile shelter, so that early detection
détruisant des abris déjà fragile, de sorte que la détection précoce
as tens of thousands of Ivorian refugees who remained in Liberia were putting pressure on already fragile subsistence communities.
des dizaines de milliers de réfugiés ivoiriens restés au Libéria exerçant une pression sur des communautés de subsistance déjà fragiles.
threatens the already fragile cease-fire.
menace un cessez-le-feu déjà précaire.
the destruction of coastal zones, all of which threaten already fragile ecosystems.
qui dans l'ensemble menaçaient des écosystèmes déjà fragiles.
of food insecurity across the GHoA and triggered migrations across borders, exacerbating the already fragile food security situation among refugees
ont déclenché des mouvements migratoires transfrontaliers qui ont exacerbé la situation déjà précaire de la sécurité alimentaire parmi les réfugiés
roads are already fragile and under the threat of collapse.
routes de Silwan sont déjà fragiles et menacées d'effondrement.
which threatens to further destabilize an already fragile situation and could endanger the stability of the subregion.
qui menace de déstabiliser davantage une situation déjà précaire et pourrait mettre en danger la stabilité de la sous-région.
also have a very significant negative impact on the already fragile economies of our continent.
ont également des répercussions négatives considérables sur les économies déjà fragiles de nos pays.
religious sensitivities between the two sides and risking a dangerous destabilization of the already fragile situation on the ground.
sensibilités religieuses entre les deux côtés et risquant de déstabiliser dangereusement une situation sur le terrain déjà précaire.
also wipe out years of investment and infrastructure, and their rehabilitation costs are stretching already fragile regional economies to the point where development programmes have to be sacrificed.
effacent également des années d'investissement et d'infrastructure, et les coûts de reconstruction affaiblissent encore plus des économies régionales déjà fragiles, au point que les programmes de développement ont dû être sacrifiés.
further aggravating an already fragile situation.
tout en aggravant une situation déjà délicate.
talk of geopolitical risks, and ignoring potential trade wars in an already fragile global economic environment, the markets were seduced
aux guerres commerciales potentielles dans un environnement économique mondial déjà fragile, les marchés ont été séduits par les perspectives d'accélération de la croissance,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文