BE COMPLEMENTED in French translation

[biː 'kɒmpliməntid]
[biː 'kɒmpliməntid]
être complétées
be completed
be supplemented
be complemented
aller de pair
go hand in hand
go together
be accompanied
be coupled
be combined
be complemented
be linked
be matched
go in tandem
be associated
être renforcée
to strengthen
venir compléter
complement
supplement
be complementary
être accompagnée
be accompanied
être associés
be combined with
being associated
être complétés
be completed
be supplemented
be complemented
être complété
be completed
be supplemented
be complemented
être complétée
be completed
be supplemented
be complemented
être renforcées
to strengthen

Examples of using Be complemented in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
these should be complemented by effective, participatory water governance implemented through adaptive institutions.
ces mesures devraient être renforcées par une gestion participative efficace de l'eau appliquée grâce à des institutions adaptatives.
However, their efforts must be complemented by new as well as traditional forms of financing on the part of the international community.
Leurs efforts devront néanmoins être appuyés par la communauté internationale au moyen d'un financement supplémentaire, tant sous sa forme traditionnelle que selon des modalités novatrices.
The concepts of peace-making and peacekeeping must also be complemented by the imperatives of development.
Les concepts de création et de maintien de la paix doivent être appuyés par les actions de développement qui sont nécessaires.
This training would be complemented by advanced regional training programs on IP asset management based on case studies,
Cette formation sera complétée par des cours régionaux avancés sur la gestion des actifs de propriété intellectuelle axés sur des études de cas
The Group recommended that reporting arrangements should be complemented by independent evaluations in a small number of selected countries to measure the Fund's impact.
Le Groupe a recommandé que le dispositif d'établissement de rapports soit complété par des évaluations indépendantes effectuées dans un petit nombre de pays afin de mesurer l'impact du Fonds.
This emergency programme would be complemented, and in the end replaced, by medium-term programmes for economic stabilization and growth.
Ce programme d'urgence serait complété puis remplacé en fin de compte par des programmes à moyen terme orientés vers la stabilisation économique et la croissance.
It would be complemented by an equally important focus on the asset base underlying Canadians' well-being.
Elle serait complétée par un autre, tout aussi important, axé sur la base des actifs qui sous-tendent le bien-être des Canadiens et des Canadiennes.
The indicators would be complemented by OECD analysis of country experience,
Ces indicateurs seraient complétés par les analyses consacrées par l'OCDE à l'expérience des pays,
The evaluation policy would be complemented by capacity development for Fund staff
Cette politique sera complétée par des initiatives de formation du personnel du Fonds et des partenaires de réalisation
The streamlined budget system would be complemented by an annual Global Appeal
Le système budgétaire rationalisé serait complété par un appel mondial annuel
These will be complemented by the activities of the NGOs, which will address the wide range of issues
Ceux-ci seront complétés par les activités des ONGs qui considéreront la large gamme de questions qui concernent la situation
Food aid efforts will therefore be complemented by rehabilitation activities that will require technical
Cette aide alimentaire sera complétée par des activités de remise en état qu'il faudra appuyer techniquement
This would be complemented by a Funding Handbook
Cette action serait complétée par un manuel de financement
This role shall be complemented by an active communications policy where information of relevance to the members is being collected
Ce rôle sera complété par une politique de communications active où les informations qui sont pertinentes pour les membres sont recueillies
However, national efforts must be complemented by enhanced cooperation with developed countries
Il est toutefois nécessaire que l'action entreprise sur le plan national soit complétée par une intensification de la coopération avec les pays développés
That implied that communications facilities should be complemented with value-added services as a multiplying factor for the impact that they could have on economic development.
Il faut, pour ce faire, que les systèmes de communication soient complétés par des services à valeur ajoutée afin de renforcer l'impact qu'ils peuvent avoir sur le développement économique.
The jointly financed resources would be complemented by other assessed contributions of $5,221,700 derived from the support account for peacekeeping operations.
Les ressources au titre des activités cofinancées seront complétées par des contributions obligatoires hors budget ordinaire d'un montant de 5 221 700 dollars provenant du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix.
The in-house capacity would be complemented by a team of specialized contractual personnel,
Cette capacité interne serait complétée par une équipe de sous-traitants spécialisés,
The Online Reporting System will in due course be complemented by an Analytical Tool.
Le Système de rapport en ligne(ORS) sera complété, en temps voulu, par un outil d'analyse.
Efforts to attract FDI should be complemented by broader development efforts,
L'action entreprise pour attirer l'IED devrait être étayée par des efforts de développement plus généraux,
Results: 1187, Time: 0.1015

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French