BEEN TRYING TO DO in French translation

[biːn 'traiiŋ tə dəʊ]
[biːn 'traiiŋ tə dəʊ]
essayé de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make
essaie de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make
essayais de faire
try to make
try to do
try
attempt to make
attempt to do
endeavour to make

Examples of using Been trying to do in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Um… this is something that… we have been trying to do for a very long time. We want this very much!
C'est quelque chose que nous… essayons de faire depuis longtemps… nous le voulons tellement!
Mr. Jennings, you have done in two months what we have been trying to do for three years.
Jennings, vous avez fait en deux mois ce que nous essayons de faire depuis trois ans.
I know you been trying to do the same thing,
Je sais que t'as essayé de faire la même chose,
You see, Tony, what I have been trying to do here in the office… is establish a kind of an atmosphere of friendly relationships- a rapport.
Tu vois, Tony, ce que j'essaie de faire dans ce bureau… c'est d'établir une atmosphère amicale, de bonnes relations.
That's what I have been trying to do for years, but you're too smart.
J'essaie de t'en causer depuis des années mais tu es trop maligne.
this is what Revue Noire has been trying to do since the first issue:
c'est bien ce que Revue Noire tente de faire depuis le premier numéro:
security and what we have been trying to do to enhance the empowerment of women in general in the post-conflict situation.
de la sécurité et expliquer ce que nous nous sommes efforcés de faire pour accroître de manière générale l'autonomisation des femmes après le conflit.
because I know all you have been trying to do is help me,
que je sais que tout ce que vous avez essayé de faire est m'aider,
He also remarked,"I have been trying to do something like this for the last three albums," having released several versions of his previous album Guero,
J'ai essayé de faire quelque chose de ce genre-là pour les trois derniers albums», observe-t-il également, ayant sorti plusieurs
The United Nations has been trying to do its part, not least through the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance,
Le système des Nations Unies s'est efforcé de jouer son rôle, notamment avec les efforts du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire,
We are trying to do our part to change things.
On essaie de faire notre partie du travail pour changer les choses.
What I was trying to do is get these idiots to respect you.
Ce que j'essayais de faire, c'est que ces idiots vous respectent.
All of us are trying to do the same thing.
Chacun de nous essaie de faire la même chose.
All I was trying to do was make our wedding perfect.
Tout ce que j'essayais de faire était de rendre notre mariage parfait.
You think he's trying to do the same thing to Rachael?
Tu crois qu'il essaie de faire la même chose à Rachael?
So you were trying to do something for our marriage?
Alors tu essayais de faire quelque chose pour notre mariage?
He's trying to do his job.
Il essaie de faire son travail.
Anyway, um, I was trying to do my homework, so.
Enfin, euh, j'essayais de faire mes devoirs, alors.
This gentleman is trying to do tricks.
Il essaie de faire des tours.
Listen, I was trying to do something nice, all right?
Ecoutes, j'essayais de faire un truc gentil, d'accord?
Results: 40, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French