DECIDING WHETHER in French translation

[di'saidiŋ 'weðər]
[di'saidiŋ 'weðər]
décider si
decide whether
determine whether
choose whether
déterminer si
determine whether
assess whether
decide whether
ascertain whether
establish whether
to find out if
décidant si
decide whether
determine whether
choose whether
décide si
decide whether
determine whether
choose whether
décider s
decide whether
determine whether
choose whether
cider si

Examples of using Deciding whether in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Hassan, having heard from Marguerite that Mallory hires potential chefs by taste-testing an omelette and deciding whether the person is indeed a great chef,
Après avoir entendu de Marguerite que Madame Mallory embauche des chefs prometteurs par la dégustation d'une omelette et décide si la personne est en effet un grand cuisinier,
In deciding whether or not you prefer to take NCA exams instead of taking courses at a Canadian law school to meet your assigned requirements,
En décidant si vous préférez passer des examens du CNE plutôt que de suivre des cours dans une faculté de droit canadienne pour répondre aux exigences qui vous sont prescrites,
there may be no discretion on the part of the procuring entity in deciding whether or not to consider them.
l'entité adjudicatrice n'ait pas la latitude de décider si elle les prend en considération ou non.
It is in deciding whether a situation really constitutes a threat to international peace
Lorsqu'il décide si une situation constitue réellement une menace à la paix
In deciding whether or not you prefer to take NCA challenge exams over taking courses at Canadian law school to meet your assigned requirements,
En décidant si vous préférez passer des examens du CNE plutôt que de suivre des cours dans une faculté de droit canadienne pour répondre aux exigences qui vous sont prescrites,
assumed the heavy responsibility of deciding whether there was cause for requesting interim measures.
assume la lourde responsabilité de décider s'il y a lieu de demander des mesures provisoires.
The board may report its findings to the public prosecutor. The public prosecutor must take account of the content of this report when deciding whether the minor should be remanded in custody.
Le comité peut soumettre un rapport au procureur général, qui doit en tenir compte en décidant si le mineur doit être mis en détention provisoire.
with the Commission then deciding whether Community control applies
la Commission décidant si le contrôle communautaire s'applique
the judge proceeds every three months to review the continued existence of grounds for detention, deciding whether it should be maintained
le juge procède tous les trois mois au réexamen du maintien de ses fondements, décidant si la détention doit être maintenue
The‘ long route' to accountability refers to the political process through which citizens try to influence politicians through voting for their political representatives and deciding whether or not the politician has adequately represented them.
L'itinéraire« long» de la redevabilité est le processus politique par le biais duquel les citoyens essaient d'influencer les politiques au moment d'élire leurs représentants politiques, en décidant si oui ou non ils ont été représentés correctement par cette figure politique.
whether by determining how generous a salary increase will be, or in deciding whether a bonus has been truly merited.
en établissant la valeur d'une augmentation de salaire par exemple ou en décidant si un bonus est réellement mérité.
It's worth comparing premiums for higher versus lower deductibles and then deciding whether a lower premium is worth the higher amount you would have to pay out of pocket if you made a claim.
Comparez les primes avec différents montants de franchise, puis déterminez si la diminution de la prime vaut le montant plus élevé que vous devez assumer en cas de réclamation.
Court of Justice and other courts carried particular weight because of the well-founded reasoning they followed in deciding whether or not a practice should be considered a rule of customary international law.
d'autres juridictions ont toutefois un poids particulier étant donné le raisonnement rigoureux aux termes duquel elles décident si une pratique doit ou non être considérée comme une règle coutumière.
In deciding whether we are able to complete the analysis,
Pour décider si nous étions en mesure de compléter l'analyse,
This matter is of importance, for example when deciding whether a payment was made in time,
Cette question est importante, par exemple pour décider si un paiement a été effectué à temps,
A CYBERSECURITY GUIDE When deciding whether, when and what information should be communicated to third parties,
UN GUIDE EN CYBERSÉCURITÉ Lorsque vous décidez si et quand les renseignements doivent être communiqués à des tiers, y compris le public,
Responses to applications for leave to appeal and appeals When deciding whether to respond to an application for leave to appeal
Réponses aux demandes d'autorisation d'interjeter appel et aux appels Lorsqu'il décide s'il y a lieu de répondre
Likewise, before deciding whether to keep certain types of fish
Également, avant d'envisager de garder certaines espèces de poissons
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality,
Quand il s'agit de déterminer s'il existe un motif légitime de craindre que tel ou tel juge manque d'impartialité, l'optique de ceux
The view was expressed that great care should be exercised when deciding whether to allow the development of a separate regime for dealing with the specific effects of invalid reservations to human rights treaties.
On a souligné qu'il fallait envisager avec une grande circonspection l'éventualité d'autoriser la mise en place d'un régime distinct pour les effets particuliers des réserves non valides aux traités relatifs aux droits de l'homme.
Results: 233, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French