defusedisarmdiffusede-escalatingto deescalatede-escalatedisable itstop itit down
désamorce
defusedisarmdiffusede-escalatingto deescalatede-escalatedisable itstop itit down
désamorcez
defusedisarmdiffusede-escalatingto deescalatede-escalatedisable itstop itit down
Examples of using
Defuse
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
It highlights the preparations for the election, and updates UNOMSA activities to monitor violence and defuse tensions.
Le rapport met l'accent sur la préparation des élections et décrit les activités menées récemment par la Mission afin de contrôler la violence et de réduire les tensions.
WELCOMES the visit of President Olusegun Obasanjo, in January 2006, to Cote d'Ivoire to help defuse the tension that arose recently;
Salue également la visite du Président Olusegun Obasanjo en janvier 2006 en Côte d'Ivoire pour aider à réduire la tension notée récemment;
Let go of your stress, take a step back, defuse and put into perspective the frustrations of everyday life.
Le lacher prise, prendre du recul, relativiser et dédramatiser les frustrations du quotidien.
But if for some reason I can't defuse the situation, then, Cameron.
Mais si pour une quelconque raison, je n'arrive pas à calmer la situation, alors, Cameron.
One of the major research findings of the present report is that this particular manifestation of the"natural resource curse" can be averted if countries have strong institutions that are able to manage and defuse conflicts.
L'une des principales conclusions du présent rapport est que les pays peuvent éviter cette manifestation particulière de la << malédiction des ressources naturelles >> en se dotant d'institutions solides, capables de gérer et de désamorcer les conflits.
The main responsibilities of UNMISS were to strengthen the protection of civilians, defuse local tensions before they escalated
Les principales responsabilités de la MINUSS sont de renforcer la protection des civils, d'apaiser les tensions locales avant qu'elles s'intensifient
manage exaggerated behaviour- Detect and defuse manipulation in everyday life.
gérer des comportements excessifs- Repérer et désamorcer les manipulations de la vie quotidienne.
It was vital for the Government and all concerned to prevent further violence, defuse tensions and counter inflammatory language
Le Gouvernement et toutes les parties concernées doivent absolument éviter la poursuite des violences, apaiser les tensions et lutter contre les propos
the United Nations provided an important global forum for discussion, which helped defuse major global catastrophes.
l'ONU constituait une instance mondiale importante de discussion qui a permis de désamorcer des catastrophes mondiales majeures.
together with members of the Joint Commission, went to the area in order to establish the facts and defuse tension.
des membres de la Commission mixte se sont rendus sur place en vue d'établir les faits et d'atténuer la tension.
meaningful participation of minorities in political institutions are also essential to prevent and defuse tensions which may lead to situations of conflict.
la participation concrète des minorités à la vie des institutions politiques sont également essentiels pour prévenir et apaiser les tensions propices aux situations de conflit.
The maintenance of timely and effective communications between the Commanders of the opposing military forces is vital to preclude possible incidents and defuse the situation in the event incidents occur, thereby preventing the resumption of hostilities.
Le maintien de communications rapides et efficaces entre les commandants des forces militaires adverses est essentiel pour prévenir des incidents et désamorcer éventuellement la situation, empêchant ainsi la reprise des hostilités.
These early warning missions have provided timely analysis for the further perusal by the good offices of the Special Representative to anticipate risks and defuse tensions before they develop into conflict.
Ces missions ont fourni en temps utile une analyse pour examen plus approfondi par les bons offices du Représentant spécial afin d'anticiper les risques et atténuer les tensions avant qu'elles ne dégénèrent en conflit.
implemented in some regions which foster mutual trust and understanding, defuse tensions and promote friendly relations among States.
appliquées dans certaines régions, qui stimulent la confiance et la compréhension mutuelles, désamorcent les tensions et favorisent les relations amicales entre États.
would help defuse tension in the region.
permettrait d'apaiser les tensions dans la région.
circumstances of different communities, it could perhaps defuse many of the tensions which are such a potent source of conflict.
ce principe pourrait peut-être désamorcer bon nombre de tensions qui sont une source importante de conflits.
builds sustainable markers and helps defuse armed conflicts before they begin.
bâtit des balises durables et désamorce des conflits armés avant qu'ils ne commencent.
initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resources.
engager un dialogue visant à prévenir les affrontements, apaiser les tensions et régler les conflits en matière d'accès aux ressources naturelles et de gestion des ressources naturelles.
Now, you might think it's not a problem to defuse one of those bombs, but every time you defuse one, another bomb pops up,
Maintenant, vous pouvez penser que c'est pas un problème de désamorcer une de ces bombes, mais dès que vous en désamorcez une, une autre apparaît,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文