Examples of using
Deteriorating
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
because of his father's deteriorating health.
en raison de la santé qui se dégrade du père.
the current economic outlook is either poor or deteriorating, but this must not be allowed to be an excuse for passiveness.
les perspectives économiques actuelles sont piètres ou se dégradent, mais il ne faut pas que cela serve d'excuse à la passivité.
This tonnage was urgently required to stave off a rapidly deteriorating famine situation that is expected to affect 3.2 million people.
On avait un besoin urgent de cette quantité de céréales pour prévenir une situation de famine qui se détériorait rapidement et qui, à cette époque comme aujourd'hui, menaçait 3,2 millions de personnes.
proactive measures to stop the current situation in the Taiwan Strait from deteriorating.
anticipatives nécessaires pour empêcher la situation actuelle dans le détroit de Taiwan de se détériorer.
In fact, a recent UNRWA study showed evidence of a deteriorating labour market with rising unemployment and lower real wages.
En fait, une récente étude de l'Office montre que le marché du travail se dégrade, que le chômage augmente et que les salaires réels baissent.
If the economy keeps deteriorating, we expect international tourists arrivals to stagnate or even decline during
Si l'économie continue de se dégrader, le nombre d'arrivées de touristes internationaux pourrait stagner cette année,
they are more likely to prolong flight into deteriorating weather.
sont plus susceptibles de poursuivre le vol dans des conditions qui se dégradent.
Reduction in the team's cohesiveness coincided with the development of a rapidly deteriorating situation.
La cohésion de l'équipe a diminué en fonction de la situation qui se détériorait rapidement.
the situation is deteriorating.
la situation ne fait que se détériorer.
The author asks the Committee to accelerate the examination of his case as his health is deteriorating due to depression.
L'auteur demande au Comité d'accélérer l'examen de l'affaire étant donné que sa santé se dégrade car il souffre de dépression.
Marine cargo insurers could see their 2015 loss ratios deteriorating by almost 7%,
Les assureurs facultés maritimes pourraient voir leur taux sinistres à primes 2015 se dégrader de près de 7% alors
That pilots receive mandatory training to better enable them to make decisions about landing in deteriorating weather; and; A07-03.
Que les pilotes suivent une formation obligatoire leur permettant d'être mieux préparés à prendre la décision d'atterrir dans des conditions météo qui se dégradent.
highlighted the rapidly deteriorating situation in the east,
souligné que la situation se détériorait rapidement dans l'est du pays,
This relatively robust domestic demand helped to cushion the transition economies from the effects of the deteriorating external environment.
Cette demande intérieure relativement robuste a aidé les pays en transition à se protéger contre les effets d'un environnement extérieur qui se dégradait.
that must have been some kind of drug to keep my cells from deteriorating.
ça devait être un genre de drogue empêchant mes cellules de se détériorer.
The French Networks' cost of risk was stable at 46 basis points(45 basis points in Q2 12) despite a deteriorating economic environment.
Le coût du risque des Réseaux France est stable à 46 points de base(45 points de base au T2-12) dans un environnement économique qui se dégrade.
They may feel left out in addition to suffering the trauma of seeing their brother or sister deteriorating gradually.
Ceux-ci peuvent se sentir délaissés en plus de subir le traumatisme de voir leur frère ou soeur se dégrader progressivement.
the Gaza Strip is inadequate and deteriorating.
les réseaux de distribution d'eau sont inadéquats et se dégradent.
a disturbing increase in displaced persons have further aggravated the already deteriorating situation.
une augmentation inquiétante du nombre de personnes déplacées ont encore aggravé une situation qui se détériorait déjà.
Thus in the short run one can expect Africa's imports to increase more than its exports, deteriorating national trade balances.
C'est pourquoi, à court terme, on peut s'attendre à ce que les importations de l'Afrique augmentent davantage que ses exportions et à voir les balances commerciales nationales se détériorer.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文