DIFFICULT TO GATHER in French translation

['difikəlt tə 'gæðər]
['difikəlt tə 'gæðər]
difficile de recueillir
difficult to collect
difficult to gather
difficult to obtain
difficult to attract
difficile de rassembler
difficult to gather
difficult to collect
difficult to assemble
hard to gather
difficult to muster
difficult to collate
difficult to compile
difficult to get
difficulties in collecting
difficile de réunir
difficult to gather
difficult to collect
difficult to meet
hard to gather
challenging to bring together
impossible to gather
difficult to assemble
difficult to compile
difficult to reunite
difficult to combine
difficile de collecter
difficult to collect
difficult to gather
hard to collect

Examples of using Difficult to gather in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Data are extremely difficult to gather owing to the reluctance of child detainees to talk about these issues,
Il est très difficile d'obtenir des renseignements à ce sujet, car les jeunes détenus hésitent à en parler,
it is difficult to gather this information and publish it in a homogeneous way.
il est difficile de réunir ces informations et de les publier d'une façon homogène.
It is difficult to gather support from the industrial sector in certain areas of research,
Il est difficile d'obtenir du financement de l'industrie dans certains domaines de recherche, par exemple,
Information on trade was particularly difficult to gather and the procedure presented in the annex to that note had worked well for the Interim Chemical Review Committee.
Les informations relatives à ces échanges étaient particulièrement difficiles à rassembler et la procédure présentée dans l'annexe à cette note avait bien marché pour le Comité provisoire d'étude des produits chimiques.
Violence against children is an area where available information is limited and difficult to gather, reflecting the tip of the iceberg
La violence contre les enfants est un problème sur lequel les informations sont limitées et difficiles à réunir- elles ne reflètent que la partie émergée de l'iceberg
Violence against children is an area where available information is limited and difficult to gather, thus failing to capture the true scale
Il s'agit d'une question sur laquelle les informations sont rares et difficiles à réunir- elles ne rendent pas compte de l'ampleur réelle
Such data-- which can be collated while respecting the obligation of confidentiality-- would be extremely difficult to gather if informal dispute resolution were to remain scattered, as it is at present.
Ces données- qu'il pourra recueillir tout en respectant l'obligation de confidentialité- seraient extrêmement difficiles à réunir si les activités relatives au règlement informel des différends devaient rester éparpillées comme elles le sont à l'heure actuelle.
more difficult to gather scale, keep the ice clean
plus difficile à recueillir échelle, garder la glace propre
you find it difficult to gather in one room and need to sit separately,
il vous semble difficile de vous réunir dans une seule pièce et si vous devez vous répartir dans plusieurs locaux,
the last year for which those- difficult to gather- numbers are available.
contre 19% dans l'UE en 2000, dernière année pour laquelle ces données, difficiles à rassembler, sont disponibles.
is often awkward to demonstrate, and the evidence difficult to gather.
sont souvent malaisées à démontrer et les preuves difficiles à rassembler.
the data may be more difficult to gather, as people tend to forget details
les données sont parfois plus difficiles à réunir car les gens ont tendance à oublier les détails
and it is difficult to gather evidence because torture takes places in closed places, without witnesses.
et il est difficile de recueillir des 29 Pour une analyse plus détaillée des avantages et inconvénients de ces diverses approches, voir Redress Trust, supra note 25, pp.
but it was difficult to gather data or respond to violations since the administration did not possess any speedboats
mais il était difficile de rassembler des données ou de réagir en cas de violation car l'administration ne possédait
An insufficient number of social service staff made it difficult to gather data needed to better design or implement programmes,
Les effectifs des services sociaux étant insuffisants, il a été difficile de collecter les données nécessaires pour améliorer la conception ou la mise en œuvre des programmes et la charge de travail excessive
it would remain difficult to gather evidence for effective prosecution in cases involving exploitative practices of this kind.
il resterait difficile de rassembler des preuves pour engager des poursuites efficaces dans les affaires portant sur des pratiques d'exploitation de cette nature.
While it is difficult to gather reliable information given the clandestine nature of these movements, 615 people are
Bien qu'il soit difficile d'obtenir des informations fiables étant donné le caractère clandestin de ces mouvements,
other social groupings are too sensitive or difficult to gather on a comprehensive basis,
d'autres regroupements sociaux sont trop délicates ou trop difficiles à collecter de manière exhaustive,
Certain types of information are inherently difficult to gather through a process whereby Parties are relying on their public authorities to report on their own performance e.g. data on the number of information requests ignored by public authorities.
Certains types d'information sont par nature difficiles à collecter dans le cadre d'une procédure où les Parties s'appuient sur les pouvoirs publics pour rendre compte de leurs réalisations par exemple, les données sur le nombre de demandes d'information que les pouvoirs publics n'ont pas prises en considération.
While it is difficult to gather information about people who have mentioned your company in newspapers, promotional shows,
Alors qu'il est difficile de récolter de l'information sur les personnes qui ont entendu parler de notre entreprise dans les journaux,
Results: 53, Time: 0.0897

Difficult to gather in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French