HAVING INFORMED in French translation

['hæviŋ in'fɔːmd]
['hæviŋ in'fɔːmd]
avoir informé
informing
have informed
avoir averti
ayant informé
informing
have informed

Examples of using Having informed in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Parties, if necessary and based on their national circumstances, may use an extension of up to one year for submission, after having informed the secretariat;
Si nécessaire et selon le contexte national, ces Parties bénéficieront d'un délai supplémentaire d'un an au maximum pour soumettre leur communication, après en avoir informé le secrétariat;
you are responsible for having informed and obtained the consent of those to be provided for the purposes listed below.
vous êtes responsable et éclairé avoir obtenu le consentement des personnes à fournir aux fins énumérées ci-dessous.
Before providing personal data for third parties on the Website the User should obtain their express prior consent, having informed them of the terms laid out in this privacy policy.
Avant de fournir, sur le Site Web, des données personnelles relatives à des tierces personnes, l'Utilisateur devra obtenir leur consentement préalable et exprès, en les informant au préalable des termes contenus dans cette Politique de respect de la vie privée.
any Group company without first having informed the Board of Directors.
avec toute autre société du Groupe, sans en informer préalablement le Conseil d'administration.
In performing its duties, each Committee may contact the Company's principal executives after having informed the Chairman of the Board of Directors of its intention to do so
Dans l'exercice de ses attributions, chaque comité peut, après en avoir informé le Président du Conseil d'administration, et à charge d'en rendre compte au Conseil d'administration,
should undertake such functions; they expressed surprise that after having informed the Committee that the Secretary-General did not agree with the recommendation
elles se sont déclarées surprises qu'après avoir informé le Comité que le Secrétaire général n'était pas d'accord avec la recommandation
they may, after having informed the authorities of the State of his habitual residence,
elles peuvent, après avoir avisé les autorités de sa résidence habituelle,
the President of the Constitutional Council and after having informed the nation via a public address,
du président du Conseil constitutionnel et après avoir informé la nation par message,
One of these States Parties- Germany- subsequently withdrew its request, having informed the President that efforts undertaken had resulted in it concluding that there were no longer mined areas known
L'Allemagne a par la suite retiré sa demande, ayant informé le Président qu'elle avait pu conclure, au terme des efforts déployés, qu'il ne subsistait sous son contrôle
the Deputy Chief Executive Officers as well as the Group's senior managers and, after having informed the Chairman, request the carrying out of external technical studies,
entendre le Directeur général, les Directeurs généraux délégués ainsi que les cadres de Direction du Groupe et, après en avoir informé le Président, demander la réalisation d'études techniques externes,
with the depositary having informed the secretariat that Vanuatu has acceded to the Kyoto Protocol on 17 July 2001.
le dépositaire ayant informé le secrétariat que Vanuatu avait adhéré au Protocole le 17 juillet 2001.
the Secretary General of Crédit Agricole S.A., after having informed the Chairman that they plan to do so.
du Secrétaire général de Crédit Agricole S.A., après avoir informé le Président qu'ils souhaitent user de cette faculté.
except after the closure of the Finish Time Control and after having informed the Organiser and received its authorisation see also Article A11.1.4.
sauf après la fermeture du CH Arrivée et après en avoir informé l'Organisation et reçu l'autorisation de l'Organisation voir aussi Article A11.1.4.
her own volition, after having informed the parties of that intention
à tout moment, après avoir informé les parties de son intention
led personal data to third parties without having informed the persons a£ ected by this clearly and fully.
avant de vendre ces données pro& 144; lées à des tiers sans en avoir informé de manière claire et exhaustive les personnes concernées.
Ambassador Hofer's report referred quite rightly to a consultation which he and I had, and he referred to my having informed him that the Conference, in my estimation, was close to a solution
Dans son rapport, l'Ambassadeur Hofer fait très justement référence à une consultation que nous avons eue lui et moi et au cours de laquelle je l'avais informé que la Conférence était,
that he arrested the petitioner and four others having informed them of the reason for their arrest.
quatre autres personnes après les avoir informées de la raison de leur arrestation.
on subjects that come within their competence, after having informed the Chairman of the Board of Directors that they intend do so,
aux frais de la société, après en avoir informé le Président du Conseil d'Administration ou le du Conseil d'Administration lui-même
Mr. LEWIS(Deputy Executive Director of the United Nations Childrens Fund(UNICEF)), having informed the Commission that a text was being circulated outlining the Fund's views on the rights of the child,
LEWIS(Directeur exécutif adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF)) informe la Commission qu'un texte exposant les vues du Fonds sur les droits de l'enfant est en cours de distribution,
on subjects that come within their competence, after having informed the Chairman of the Board of Directors that they intend to do so,
aux frais de la Société, après en avoir informé le Président du Conseil d'Administration ou le Conseil d'Administration lui-même
Results: 78, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French