Many of the border problems require joint efforts by the countries and peoples concerned.
Nombre de problèmes frontaliers ne pourront être réglés que par une action commune des pays et des peuples concernés.
it seems that it would be difficult to agree on the programme of work without joint efforts based on new, imaginative approaches.
il paraît difficile d'aboutir à un accord sur le programme de travail sans faire des efforts collectifs, fondés sur des approches nouvelles et créatives.
The successful operation of the Central Emergency Response Fund is one of the main achievements of joint efforts to strengthen the humanitarian response mechanism.
Le bon fonctionnement du Fonds central pour les interventions d'urgence est l'une des grandes réussites des efforts déployés conjointement pour renforcer le dispositif d'intervention humanitaire.
Identifying those areas where joint efforts between subsidiary bodies would create synergies,
Qu'il détermine les secteurs dans lesquels une action concertée des organes subsidiaires créerait des synergies
Joint efforts and dialogue were essential in order to counter attempts to fuel conflict on ethnic,
Une action conjointe et un dialogue sont essentiels pour contrer les tentatives visant à alimenter les conflits
we look forward to pursuing our joint efforts for the rest of the session.
nous espérons bien poursuivre notre action commune tout au long de la session.
The Chairperson stated that these joint efforts could even result in the development of a gtr on crash compatibility in the area of frontal impact.
La Présidente a déclaré que cette conjugaison des efforts pourrait même déboucher sur l'élaboration d'un RTM relatif à la compatibilité des véhicules en cas de choc frontal.
The success of such policies depended heavily on joint efforts at the international, regional,
Le succès de ces politiques dépendait beaucoup d'une action concertée aux niveaux international,
Secondly, the issue of development should be resolved in a comprehensive manner by the joint efforts of all interrelated parties.
Deuxièmement, le problème du développement doit être traité de manière globale par une action conjointe de toutes les parties solidaires.
Joint efforts currently contemplated should not however help avoid dramatic and irreversible phenomena.
La conjugaison des efforts actuellement envisagés ne devrait cependant pas permettre d'éviter des phénomènes dramatiques et irréversibles.
This initiative was one of the first joint efforts of the States of Central Asia aimed at establishing a mechanism for regional security.
Cette initiative était l'une des premières actions conjointes des États d'Asie centrale en vue de créer un mécanisme de sécurité régionale.
Despite progress, the implementation of the right to development was impeded by many factors that required joint efforts by the international community.
En dépit des progrès réalisés, la mise en œuvre du droit au développement se heurtait à de nombreux obstacles qui, pour être surmontés, appelaient une action conjointe de la communauté internationale.
Related scientific activities outside the Convention and/or joint efforts with other bodies/organizations.
D'entreprendre des travaux scientifiques connexes en dehors du cadre de la Convention et/ou des actions conjointes avec d'autres organismes/organisations.
bring up their children through their joint efforts, with equal rights and responsibilities.
à élever les enfants par un effort commun, avec les mêmes droits et les mêmes responsabilités entre l'homme et la femme.
Joint efforts to eliminate human rights violations, wherever they arise, involve collective responsibility
Un effort commun pour éliminer partout les violations des droits de l'homme suppose la responsabilité collective des États,
Achieving that right required joint efforts by States, international organizations
La réalisation de ce droit exige un effort commun des États, des instances internationales
But the report also points to several success stories where joint efforts have improved a critical outlook.
Mais le rapport pointe également vers plusieurs réussites où des perspectives critiques se sont améliorées grâce à un effort commun.
the comprehensive development of the children through joint efforts, with equal rights and responsibilities.
à la formation complète des enfants, dans un effort commun, à égalité de droits et de responsabilités.
large risks can only be taken through joint efforts.
comportent des risques importants ne peuvent être entrepris que dans un effort commun.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文