KEEP SMILING in French translation

[kiːp 'smailiŋ]
[kiːp 'smailiŋ]
gardez le sourire
keep smiling
continue de sourire
keep smiling
garder le sourire
keep smiling
gardent le sourire
keep smiling

Examples of using Keep smiling in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
So that all the elements will be in place at the time of the event… and everyone can keep smiling!
Afin que tous les éléments soient en place au moment de l'événement et que tous gardent le sourire!
all the elements will be in place at the time of the event… and everyone can keep smiling!
LES RESPONSABILITÉS DE CHACUN Afin que tous les éléments soient en place au moment de l'événement et que tous gardent le sourire!
Keep smiling and talk about leaving for a positive reason such as an opportunity,
Continuez à sourire et parlez de partir pour une raison positive telle qu'une occasion,
I figure if I keep smiling one day I might feel like it.
Je me suis dit que si je continuais à sourire, ça finirait par aller mieux.
The very important thing is that no matter what people think of the movie or anything, keep smiling.
Ce qui est très important, c'est que quoi que pense le public du film, tu gardes le sourire.
so keep smiling.
alors garde le sourire.
Whatever happens, keep smiling for this unique day
Quoi qu'il arrive, gardez le sourire pour cette journée unique
Keep Smiling, a full-length film by Rusudan Chkonia,
Keep Smiling, long métrage de Rusudan Chkonia,
but by"keep smiling","keep exploring"
mais par« keep smiling»,« keep exploring»
it reminds you how some people suffer but still keep smiling and makes you much perspective.
cela vous rappelle à quel point certaines personnes souffrent en gardant le sourire et vous fait beaucoup relativiser.
I will gladly admit that some of the old songs are"cheesy pop" but as long as I keep smiling everytime I'm singing along to" Cover Girl" or" You got it(the right stuff)", why should I really care?
J'admets volontiers que certaines des anciennes chansons sont"cheesy pop" mais tant que je continue de sourire à chaque fois que je chante en même temps qu'eux" Cover Girl" ou" You got it(the right stuff)", pourquoi ça devrait me gêner?
Despite his troubles, she keeps smiling and looks happy that either.
Malgré tous ses malheurs, elle garde le sourire et semble heureuse qu'on soit la..
She is a woman of determination who keeps smiling, no matter what.
Elle est une femme déterminée qui garde le sourire, peu importe les circonstances.
But then he just kept smiling, and smiling, and smiling..
Mais après il a juste continué à sourire et sourire, et sourire..
So i kept smiling… all night.
Alors j'ai continué à sourire… Toute la nuit.
And he kept smiling.
Et il a continué à sourire.
That fish vendor's crazy sister kept smiling at me.
La soeur folle de ce fournisseur de poissons a continué à sourire à moi.
why the operator of the building keeps smiling.
pourquoi les exploitants gardent le sourire.
while this is kept smiling and happy.
alors que cela est gardé souriant et heureux.
And he just kept smiling and telling me I was pretty,
Et il a juste continué à sourire et à me dire que j'étais jolie,
Results: 41, Time: 0.0558

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French