Examples of using
Knowledge gap
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
This knowledge gap results from a general lack of knowledge on the existence of SPS risks in many developing countries, as well as
Ce déficit de connaissances résulte d'un manque général de connaissances sur l'existence des risques SPS dans de nombreux pays en développement,
In order to cover this specific knowledge gap TEMA has commenced the pioneer work on the soil organic carbon management in Turkey. This is an ongoing study.
Pour combler en l'occurrence ce déficit de connaissances, la Fondation poursuit l'étude qu'elle a entamée dans le domaine de la gestion du carbone organique des sols en Turquie.
the country was hampered to a great extent by its knowledge gap and capacity gap..
international policies and legislation; knowledge gap analysis; sustainable use of wild-origin falcons;
la réglementation internationales; l'analyse des lacunes dans les connaissances; l'utilisation durable des faucons d'origine sauvage;
underscoring what UNESCO calls the widening global"knowledge gap.
ce qui atteste le creusement de ce que l'UNESCO appelle"le fossé des connaissances globales.
networks are also well positioned for bridging the knowledge gap among countries within the same region,
réseaux régionaux sont également bien placés pour réduire l'écart en matière de connaissances entre pays de la même région,
This project brings clarity to this knowledge gap by providing insights into system performance results at cold temperatures while also comparing the performance of CC-ASHPs to standard high efficiency furnace and central air conditioning equipment.
Le présent projet vise à combler cette lacune dans les connaissances en examinant le rendement des systèmes à basses températures et en comparant ce rendement à celui d'un générateur d'air chaud et d'un climatiseur central ordinaires à haut rendement.
This project attempts to close this knowledge gap by providing insights into system performance results at cold temperatures while also comparing the performance of the mini-splits to a standard high efficiency furnace
Le projet vise à combler cette lacune dans les connaissances en examinant le rendement des systèmes à basses températures et en comparant le rendement des systèmes mini-biblocs à celui d'un générateur d'air chaud ordinaire
discussion on priority topics, including women's empowerment and the pervasive regional'knowledge gap.
notamment l'autonomisation des femmes et le << déficit de connaissances >> général à la région.
This knowledge gap limits our capacity to engineer
Ce manque de connaissances limite notre capacité à créer
Thirdly, technology: in an increasingly knowledge-based global economy, the technology and knowledge gap between the developed and developing countries must be rapidly narrowed.
Troisièmement, s'agissant de la technologie, dans une économie mondiale qui se fonde de plus en plus sur les connaissances, l'écart entre pays développés et pays en développement en matière de technologie et de connaissances doit être rapidement diminué.
The present research will attempt to fill this knowledge gap and will serve as a resource for all stakeholders working together to end spousal violence
La présente étude vise à combler cette lacune dans nos connaissances et servira de ressource à tous les intervenants qui travaillent ensemble pour mettre fin à la violence conjugale
The aim will be to bring forward practical suggestions for addressing the knowledge gap and other human rights problems.
L'objectif sera d'avancer des propositions pratiques pour combler le déficit de connaissances et régler d'autres problèmes intéressant les droits de l'homme,
The goal of Research4Life is to reduce the knowledge gap between high-income countries
L'objectif de Research4Life est de réduire les disparités de connaissances entre les pays à haut revenu
The Ministers welcome that this knowledge gap will be addressed in the new EU chemicals policy, and that industry should have the responsibility to generate
Les Ministres se félicitent de constater que la nouvelle politique de l'Union européenne en matière de produits chimiques abordera cette lacune de connaissances et que l'industrie devrait avoir la responsabilité de générer
Recent initiatives have tried to address this knowledge gap(for example,
Des initiatives récentes ont cherché à combler cette lacune dans nos connaissances(voir, par exemple,
We believe that this will help to address the ignorance and knowledge gap, primarily among young people,
Nous pensons que cela aidera à faire face à l'ignorance et au manque de connaissances, en particulier parmi les jeunes,
Above all, they should be able to understand their own history and help plug the knowledge gap, which the representative of Saint Vincent and the Grenadines so eloquently emphasized in last November's General Assembly debate.
Ils doivent surtout pouvoir comprendre leur propre histoire et aider à combler le déficit de connaissances, que la représentante de Saint-Vincent-et-les Grenadines a mis en lumière de façon si éloquente lors du débat qui a eu lieu fin novembre.
The work being pursued in the context of UNESCO through the Slave Route Project will help to address the ignorance and knowledge gap in understanding the impact
Les travaux conduits par l'UNESCO dans le cadre du projet de la Route des esclaves contribueront à vaincre l'ignorance et à combler le déficit de connaissances, permettant ainsi de comprendre pleinement l'impact
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文