Mr. AITMATOV(Kyrgyzstan) said that the Commission's work laid the foundations for fruitful international cooperation to promote the global human rights agenda.
AITMATOV(Kirghizistan) dit que les travaux de la Commission jettent les bases d'une coopération internationale fructueuse pour la promotion du programme mondial relatif aux droits de l'homme.
With Great Western, Isambard Kingdom Brunei laid the foundations for new shipbuilding techniques.
Avec le Great Western, Brunel pose les bases des nouvelles techniques de construction navale.
The Programme laid the foundations for a world partnership for sustained economic growth, sustainable development
Le Programme jette les bases d'un partenariat mondial au service d'une croissance économique soutenue,
Hennessy XO laid the foundations for a style of cognac hitherto unknown.
le Hennessy XO jeta les bases d'un style de cognac jusqu'alors inconnu.
military bonds in the first 200 years of coexistence which laid the foundations of Canada.
Européens forment des liens économiques, religieux et militaires solides qui jettent les bases du Canada.
The above reflections on pricing have laid the foundations for a new approach to the use of the LNG terminals as LNG hubs.
Les précédentes délibérations tarifaires ont permis de poser les bases d'une nouvelle utilisation des terminaux méthaniers comme des« plateformes» logistiques GNL.
Thus the EMS laid the foundations for renewed activity,
Ainsi, le SME pose les bases d'une activité renouvelée,
It protected linguistic and cultural diversity and laid the foundations for a policy of comprehensive development with a view to promoting the interests of all ethnic minorities.
Il protège la diversité linguistique et culturelle et jette les bases d'une politique de développement global propice à l'intérêt de toutes les minorités.
At the end of the 1940's Jackson Pollock laid the foundations of Generative Design by suspending a pot of paint with a hole in it over a canvas.
À la fin des années 40, Jackson Pollock pose les bases du design génératif lorsqu'il suspend un récipient rempli de peinture et troué au-dessus d'une toile.
Monegasque partners laid the foundations for this trust fund
monégasques ont permis de poser les bases de ce fonds fiduciaire
the Universal Declaration of Human Rights laid the foundations for the international legal framework for the right to health.
la Déclaration universelle des droits de l'homme jette les bases du cadre juridique international de ce droit.
The United Nations founders won the war and laid the foundations for peace.
Les fondateurs des Nations Unies ont gagné la guerre et ont jeté les fondements de la paix.
This success laid the foundations of a long collaboration between the two companies, White Star supplying
Ces succès posent les bases d'une longue collaboration entre les deux entreprises,
artistic clockmaker laid the foundations for what would become his job
horloger d'Art pose les bases de ce qui va devenir son métier
There must be an interface between peacekeeping and peacebuilding that laid the foundations for sustainable peace and development.
Il faut une interface entre le maintien de la paix et la consolidation de la paix qui jette les bases d'une paix et d'un développement durables.
It was, in part, the success of the Swallows that laid the foundations of what was to become, by 1945, Jaguar Cars.
C'est en partie le succès des Austin Swallows qui posa les fondations de ce qui devint en 1945 Jaguar Cars.
He laid the foundations of modern biological systematics
Il posa les fondements de la systématique biologique moderne
Its cultural achievements during the 5th century BC laid the foundations of western civilization.
Son développement culturel au Ve siècle av. J.-C. posa les fondations de la future civilisation occidentale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文