programme de droit
law programlaw programmelaw curriculumentitlement programrights programmeright program
du programme juridique
legal programof the law programmelegal programmeof the judicial program
both former Environmental Law Programme Officers, IUCN-RELPA,
toutes deux anciennes collaboratrices du Programme de droit de l'environnement d'UICN-RELPA,He stressed that the objective of the current meeting was to design the architecture of the next 10-year environmental law programme and emphasized how important environmental law had been for UNEP,
Il a souligné que la réunion en cours visait à concevoir l'architecture du programme sur le droit de l'environnement pour la prochaine décennie et a insisté sur l'importance qu'avait eu le droit de l'environnement pour le PNUE,After the ILC, the WIEGO Law Programme produced a paper for the Global Labour University(GLU) evaluating existing national
Après la CIT, le Programme Droit de WIEGO a réalisé un document pour l'Université mondiale du travail(acronyme anglais GLU)The First Law School for Informal Workers WIEGO's Law Programme and its Organization and Representation Programme(ORP)
La première école de droit pour les travailleurs et travailleuses du secteur informel Le programme Droit de WIEGO et son programme Organisationcombating terrorism, including the Global Security and Rule of Law Programme of the International Commission of Jurists
notamment le Global Security and Rule of Law Programme de la Commission internationale de juristesThe IUCN environmental law programme collaborates with partners all over the world in developing national and international law; provides services directed
Dans le cadre de son programme pour le droit de l'environnement, l'UICN collabore avec des partenaires du monde entier à l'élaboration d'une législation nationaleThis, however, does not preclude any law, programme or activity which has as its object the amelioration of the conditions of disadvantaged persons or groups.
Cela n'a pas pour effet d'interdire les règles de droit, les programmes ou les activités destinés à améliorer la situation des personnes ou des groupes défavorisés.Canada was also the first country to establish by law programmes for dealing with violent spouses.
Le Canada fut également le premier à introduire par la loi des programmes d'interventions pour conjoints violents.reached between MINUSTAH and UNDP-Haiti on the integration of law programmes and the modalities were being worked out.
le PNUD-Haïti étaient parvenus au sujet de l'intégration des programmes juridiques à un accord dont ils mettaient actuellement au point les modalités.Public policies, laws, programmes and projects must be designed in consultation with indigenous peoples.
Les politiques des pouvoirs publics, les lois, les programmes et les projets doivent être établis en concertation avec les peuples autochtones.genderblind or gender-neutral laws, programmes and practices.
ignorés par le biais de lois, programmes et pratiques discriminatoires, indifférents à la problématique hommes-femmes ou impartiaux quant au sexe.While Honduras had adopted various new laws, programmes and policies, it seemed to lack the political will
Bien que le Honduras ait adopté divers programmes, lois et politiques, il semble manquer de la volonté politiquetogether with other activities, to integrate gender Equality into laws, programmes and policies in BiH.
consiste à intégrer le concept d'égalité entre les sexes dans les lois, les programmes et les politiques en Bosnie-Herzégovine.clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities;
soutenir la création de cliniques d'assistance juridique dans les facultés de droit des universités afin de promouvoir des programmes juridiques cliniques d'intérêt général au sein des membres de la faculté et du corps étudiant, y compris dans le cursus universitaire reconnu;Considering the series of laws, programmes and policies mentioned in the report under consideration,
De même, il serait bon de savoir, parmi l'ensemble des lois, programmes et politiques cités dans le rapport à l'examen,encouraged participants to take steps to ensure that the laws, programmes and policies that they had described actually reached those in need.
invite les participants à veiller concrètement à ce que les lois, les programmes et les politiques qu'ils ont décrits bénéficient effectivement à ceux qui en ont besoin.These include the development of new laws, programmes and regulations on housing, urban planning and land administration
Ces réformes ont notamment porté sur l'élaboration de nouveaux textes de loi, programmes et règlements relatifs au logement,The Covenant was implemented through laws, programmes and national action plans that guaranteed the enjoyment of economic,
Le Pacte est mis en œuvre par des lois, programmes et plans nationaux d'action qui garantissent la réalisation des droits économiques,In the view of the Special Rapporteur, that first gap should be addressed in part by harmonizing migration laws, programmes and policies with the Convention on the Rights of the Child
Le Rapporteur spécial estime que, pour s'attaquer à cette lacune, il faudrait harmoniser ces lois, programmes et politiques avec la Convention relative aux droits de l'enfantThe Strategy should, therefore, guide member States in developing national laws, programmes, strategies and policies.
Les États membres devraient donc s'appuyer sur la Stratégie pour élaborer des lois, programmes, stratégies et politiques nationales,
Results: 50,
Time: 0.0908