LYING AROUND in French translation

['laiiŋ ə'raʊnd]
['laiiŋ ə'raʊnd]
traîner
hang out
drag
haul
lying around
loitering
hangin
schlep
trainer
hang out
drag
lying around
traînent
hang out
drag
haul
lying around
loitering
hangin
schlep
traîne
hang out
drag
haul
lying around
loitering
hangin
schlep
traînait
hang out
drag
haul
lying around
loitering
hangin
schlep

Examples of using Lying around in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Is it wise to leave all this cash lying around?
Est-ce prudent de laisser tout cet argent traîiner?
Stop lying around.
Arrête de lézarder.
Sighs Well, he had all these boxes lying around.
SOUPIRE Il avait plein de boîtes qui traînaient autour.
She leaves all of Joffrey's things lying around.
Elle laisse toutes les affaires de Joffrey traîner partout.
I told you not to leave bottles lying around.
Je t'ai dit de ne pas laisser traîîner les bouteilles.
Did your mother keep any cornucopias lying around?
Fait votre nourriture de la mère toutes cornes d'abondance qui s'allongent autour?
the bodies still lying around.
les corps sont toujours là, étendus.
By the way, I would strongly advise you not to let anything lying around, as I have a tendency to customize everything I lay my hands on!
D'ailleurs, je te déconseille de laisser traîner quoi que ce soit, j'ai tendance à décorer tout ce que je trouve autour de moi!
If he leaves his stuff lying around, maybe he wants you to spy.
S'il laisse trainer ses affaires n'importe où, c'est peut-être qu'il veut que tu l'espionnes.
Don't leave personal information lying around at home, in your vehicle
Ne laissez pas traîner vos renseignements personnels à la maison,
If we leave rubbish lying around, sooner or later it will end up contaminating the water in the wells we drink from.
Si on laisse trainer les déchets, ils finiront un jour ou l'autre par polluer l'eau des puits que nous buvons.
Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
Secure pull printing eliminates the possibility of print jobs lying around in printer trays
L'impression sécurisée par tirage élimine la possibilité que des tâches d'impression traînent dans les bacs de l'imprimante
You shouldn't leave it lying around, Daniel if you don't want people to read it. This is my office.
Vous ne devriez pas le laisser trainer Daniel si vous ne voulez pas que les gens le lise.
Do not leave rechargeable batteries lying around, as there is risk, that children or pets swallow them.
Ne pas laisser traîner de accumulateurs car des enfants ou des animaux pourraient les avaler.
I have all this extra money lying around, so I thought I would help Tom's daughter with college.
j'ai tout cet argent qui traîne, et je me suis dit que je pouvais payer l'université pour la fille de Tom.
Perfect for sorting all those little items and accessories lying around on your desk or table,
Parfait pour trier tous ces petits objets et accessoires qui traînent sur votre bureau ou votre table,
I just found a book lying around and I read it.
juste un livre qui trainer et je l'ai lu.
Ms. Davis sees a bin bag lying around and puts it out on the pavement as rubbish.
Madame Davis voit un sac poubelle qui traîne et le met sur le trottoir pour les ordures.
If you have got a few billion dollars lying around, go for it, because Congress won't.
Si vous avez quelques milliards de dollars qui traînent, allez-y, parce que le Congrès n'en sera pas.
Results: 157, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French