OVERTAKE in French translation

[ˌəʊvə'teik]
[ˌəʊvə'teik]
dépasser
exceed
more
go
surpass
overcome
extend
overtake
pass
protrude
transcend
doubler
double
overtake
dub
rattraper
catch up
to make up
overtake
after him
supplanter
supplant
displace
supersede
override
replace
overtake
over-ride
to out-compete
outcompete
prendre
take
get
make
have
catch
undertake
grab
pick up
dépassement
exceedance
overrun
overflow
overexpenditure
excess
overshoot
over-expenditure
additional requirements
exceeding
overtaking
dépassent
exceed
more
go
surpass
overcome
extend
overtake
pass
protrude
transcend
dépassez
exceed
more
go
surpass
overcome
extend
overtake
pass
protrude
transcend
double
double
overtake
dub
dépasse
exceed
more
go
surpass
overcome
extend
overtake
pass
protrude
transcend

Examples of using Overtake in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
When you overtake another competitor, they will join your squad.
Lorsque tu t'empares d'un concurrent, il rejoindra ton escouade.
Will the French population soon overtake that of Germany?
La population de l'Allemagne bientôt rattrapée par celle de la France?
A few men fleet upon horse could overtake him and broach trade.
Quelques hommes à cheval pourraient le surprendre et aborder le commerce.
Don't let this darkness overtake you, Jason.
Ne laissez pas cette ombre vous submerger, Jason.
The killings have already started as they overtake the land.
Les tueries ont déjà commencé alors qu'ils s'emparent du pays.
No, you cannot overtake.
Non, vous ne pouvez pas me dépasser.
I don't want to let you overtake!
Je ne veux pas te surprendre!
Eat minerals, cast spells, and overtake your opponents.
Mange des minéraux, lance des sorts et abats tes adversaires.
Overtake the simple function of that singular object through the symbolism of a way between earth
Dépasser la simple fonction d'un objet fonctionnel pour en faire un
But Pol has picked up the pace to prevent what could overtake Federer and thus achieve the fifth victory of the season
Mais Pol a ramassé le rythme pour éviter ce qui pourrait dépasser Federer et ainsi atteindre la cinquième victoire de la saison
I started to pick up in the last corner and I could overtake Kallio to finish second.
J'ai commencé à ramasser dans le dernier virage et j'ai pu doubler Kallio pour terminer deuxième.
Participate in a car race in which you will have to overtake a lot of opponents to reach the finish line first.
Participez à une course automobile dans laquelle vous devrez dépasser de nombreux adversaires pour atteindre la ligne d'arrivée en premier.
Regeneration overtake Yes still carry out a regeneration after termination of the entered minimum regeneration distance.
Rattraper la régénération Oui effectuer encore la régénération après la distance minimale de régénération réglée.
I will overtake her quickly.
je vais la doubler rapidement».
You decide if you want to do a clean race and overtake on speed or if you want to go over your rivals.
Vous décidez si vous voulez faire une course propre et dépasser la vitesse ou si vous voulez aller sur vos rivaux.
they might follow and overtake them.
ils vont les suivre et peut-être les prendre.
Participates in this great race nitro club where you have to overtake all the riders and get the first goal.
Participe à ce grand club course nitro où vous devez doubler tous les coureurs et obtenir le premier but.
In particular there was a spectacular overtake in the Prefinal on two drivers who were some of the favourites of the event.
On retiendra notamment un spectaculaire dépassement en préfinale sur deux pilotes qui faisaient partie des favoris de l'épreuve.
Racing a Formula 1 in different circuits where you must overtake your opponents to be the first to reach the finish line.
Racing Formule 1 dans les différents circuits où vous devez dépasser vos adversaires pour être le premier à atteindre la ligne d'arrivée.
the kindness you failed to show when you wouldn't let him overtake?
vous auriez pu l'être quand vous l'avez empêché de doubler?
Results: 164, Time: 0.1262

Top dictionary queries

English - French