PERSISTENT LACK in French translation

[pə'sistənt læk]
[pə'sistənt læk]
l'absence persistante
pénurie persistante
persistance du manque
continuing lack
persistent lack
manque chronique
chronic lack
chronic shortage
persistent shortage
chronic deficiency
persistent lack

Examples of using Persistent lack in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Symptoms that may suggest a liver problem include: persistent lack of appetite, nausea(queasiness),
Les symptômes pouvant signaler un trouble du foie incluent: manque persistant d'appétit, nausées(malaise),
The Boundary Commission advised that it felt compelled to proceed in this manner because of the persistent lack of cooperation by the parties, neither of which has granted
Elle a fait savoir qu'elle se sentait contrainte de procéder de cette façon en raison du manque persistant de coopération des parties:
the Committee is concerned at the persistent lack of alternatives to residential care for children deprived of a family,
le Comité est préoccupé par l'absence persistante de substituts au placement en institution des enfants privés de famille,
procedures on the ground, the persistent lack of transparency on investigations
procédures tactiques sur le terrain, l'absence persistante de transparence autour des enquêtes
However, the persistent lack of coordination in Government policy
Toutefois, vu le manque persistant de coordination de la politique gouvernementale
While the persistent lack of sufficient and predictable funding was regarded as greatly hampering UNEP in the fulfilment of its mandate,
Le manque persistant de financements suffisants et prévisibles est certes perçu comme un gros obstacle à la réalisation par
in a context where the persistent lack of housing, jobs,
dans un contexte où le manque persistant de logement, de travail
The Georgian side stressed its concern over what it described as a persistent lack of will of the Abkhaz side to engage in direct dialogue, and expressed its readiness to address some of the obstacles to its resumption.
La partie géorgienne s'est déclarée très préoccupée par ce qu'elle a décrit comme étant un manque constant de volonté de la part de la partie abkhaze d'engager un dialogue direct et s'est dite prête à tenter de lever certains obstacles qui entravaient la reprise des pourparlers.
Data and research should be strengthened to overcome the invisibility of violence and the persistent lack of information on the outcome of violence-related cases and to evaluate the
L'exploitation des données et des travaux de recherche devraient être renforcée pour en finir avec l'occultation de la violence et remédier au manque persistant d'informations sur l'aboutissement des affaires relatives à des actes de violence,
The persistent lack of meaningful transformation from agrarian
Le manque persistant de transformation véritable de ces économies agraires
The Committee also regrets the persistent lack of specific data and information on the incidence of various forms of violence against women
Le Comité regrette aussi l'absence persistante de données et d'informations précises sur l'incidence des diverses formes de violence contre les femmes
almost insurmountable difficulty the Tribunal faces almost every day. This is the persistent lack of real cooperation by some States
quasi insurmontable à laquelle le Tribunal est presque quotidiennement confronté, à savoir le manque persistant de coopération réelle de certains États
Despite the persistent lack of comprehensive and disaggregated data,
Malgré l'absence persistante de données globales
hospitals have been re-equipped, insufficient numbers of adequately trained staff, the persistent lack of materials and equipment in the remaining 60 per cent of the country's health establishments,
hôpitaux ont été rééquipés, l'insuffisance du personnel spécialisé, la pénurie persistante de produits et d'équipements dans les 60% d'établissements sanitaires restants et le manque de moyens de communication
have indicated that a persistent lack of funding lies at the heart of the lack of progress.
ont indiqué que le manque chronique de financement était au cœur de l'absence de progrès.
We note with concern the persistent lack of skilled health workers,
Nous notons avec préoccupation la pénurie persistance de personnel sanitaire qualifié,
Tshepo Mahloele, further added:"The financial close of the Amandi Project represents a critical moment in addressing Africa's growing demand for reliable power infrastructure and the persistent lack of properly packaged, bankable projects in the energy space.
représente un tournant majeur dans la réponse à apporter au besoin croissant de l'Afrique de pouvoir disposer d'infrastructures énergétiques fiables, et à la nécessité de palier au manque persistent de projets suffisamment bien montés et aptes à bénéficier d'un concours bancaire, dans le domaine de l'énergie.
However, the Committee is concerned at the persistent lack of financial resources in the health sector.
Le Comité s'inquiète néanmoins du manque persistant de ressources financières dans le secteur de la santé.
Nevertheless, persistent lack of progress on items on its agenda could undermine the credibility of this important body.
Toutefois, un manque de progrès persistant sur différents points de son ordre du jour risque de saper la crédibilité de cet important organe.
Sadly, the persistent lack of movement has weakened the disarmament machinery,
Malheureusement, l'inertie persistante a affaibli le mécanisme de désarmement,
Results: 470, Time: 0.1128

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French