PULLS THE TRIGGER in French translation

[pʊlz ðə 'trigər]
[pʊlz ðə 'trigər]

Examples of using Pulls the trigger in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pull the trigger.
Then pull the trigger.
Go ahead, pull the trigger.
Vas y, appuie sur la gâchette.
Pull the trigger, Michael.
Appuie sur la détente, Michael.
Pull the trigger, Denny!
Appuie sur la gâchette, Denny!
If I pull the trigger.
Et si j'appuie sur la détente.
Pull the trigger, Duncan.
Appuie sur la gâchette, Duncan.
Should I pull the trigger?
J'appuie sur la détente?
You pull the trigger, bullet hits,
On appuie sur la gâchette, la balle est tirée,
Just pull the trigger and this will all be over.
Appuie sur la gâchette et tout sera terminé.
I pull the trigger.
J'appuie sur la détente.
If I pull the trigger you will die, Tsai.
Si j'appuie sur la gâchette, vous mourrez, Tsai.
Pull the trigger, Olivia, or I will.
Appuie sur la détente, Olivia, ou je le ferai.
Pull the trigger, man, pull the trigger, let's do it.
Appuie sur la gâchette, mec, Appuie sur la gâchette, faisons-le.
If anyone tries to stop us, I pull the trigger.
Si quelqu'un tente de nous arrêter, j'appuie sur la détente.
Either pull the trigger or get that thing out of my face!
Appuie sur la gâchette ou enlève ce foutu truc!
If anyone in here calls anyone out there, I pull the trigger.
Si quelqu'un ici appelle l'extérieur, j'appuie sur la détente.
Pull the trigger for me.
Appuie sur la gâchette pour moi.
Now put that pistol to your head and pull the trigger.
Mets le flingue sur ta tête et appuie sur la détente.
Pull the trigger, Claire.
Appuie sur la gâchette, Claire.
Results: 30, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French