assez rapide
fast enough
quick enough
pretty quick
fairly rapid
quite fast
pretty fast
fairly quick
quite rapid
fairly fast
relatively quick assez vite
fast enough
soon enough
quickly enough
pretty fast
pretty soon
quick enough
pretty quickly
quite quickly
pretty quick
fairly quickly assez rapidement
quickly enough
fairly quickly
fast enough
quite quickly
relatively quickly
rather quickly
pretty quickly
quite rapidly
fairly rapidly
rapidly enough assez rapides
fast enough
quick enough
pretty quick
fairly rapid
quite fast
pretty fast
fairly quick
quite rapid
fairly fast
relatively quick
You stop looking around at your surroundings quick enough when you figure that your business is the business of the soul and all. T'arrêtes de regarder le décor assez vite quand tu te rends compte que ton buisness est celui des âmes et tout ça. The Wind's Redemption isn't quick enough to get us there before they do. La Rédemption du vent n'est hélas pas assez rapide pour nous permettre de les devancer. last night in Morocco, but they weren't quick enough . I needed to see your dad, but she couldn't get me away quick enough . Je devais voir ton père, mais elle n'a pas pu me faire partir assez vite . discover if you are quick enough and especially if you have an ear for music. de découvrir si vous êtes assez rapide et surtout si vous avez l'oreille musicale.
Non-access to the Kisangani camps I believe that we were not quick enough to communicate about this. Je crois que nous n'avons pas été assez rapide pour communiquer dessus. However if the device does not react any more you probably did not press the OK button l quick enough in step 6. Si par contre l'appareil ne réagit plus, vous n'avez probablement pas actionné assez vite la touche OK l à l'étape 6. I even saw some monkeys, but I wasn't quick enough to get a good photograph. J'ai même pu voir des singes, mais je n'ai pas été assez rapide pour réaliser une bonne photo. The cop said,"Move on!" He didn't move quick enough for him. Un flic a dit:"circulez" Le frère a pas obéi assez vite . He's not strong enough to be a four, not quick enough to be a three. Il est pas assez fort pour être un 4, ni assez rapide pour un 3. He ran too but my Mistress wasn't quick enough for a video! Il a couru aussi mais ma Maîtresse n'a pas été assez rapide pour le filmer! my bouche if I'm not quick enough . je ne suis pas assez rapide . However, the scanning process is quick enough to follow the breathing motion it accelerates quick enough to worry high-displacement saloons. ce qui accélère assez rapide pour vous inquiétez berlines haut de déplacement. transparent and quick enough to facilitate the development of DHC projects. transparentes et suffisamment rapides pour faciliter le développement des projets DHC. you will see quick enough . noted enhancements are not happening quick enough and added:"We need to build, les améliorations ne se produisaient pas assez vite et ajouta:« Il faut I couldn't get it turned quick enough and Jordan snuck back by me. je n'ai pas tourné assez rapidement et Jordan, qui me suivait, a pu me dépasser. peak in 1996(3.4 million), the decline is not quick enough to reach the target of fewer than 500 000 by 2020. la baisse n'est pas assez rapide pour atteindre l'objectif de moins de 500 000 nouvelles infections à VIH d'ici 2020. those of the computer-empowered trading bots that are so quick enough in garnering the market-affecting news from the popular tweets. celles des robots commerciaux habilités informatiques qui sont si assez vite recueillant les nouvelles du marché affectant des tweets populaires.
Display more examples
Results: 83 ,
Time: 0.0533