assez vite
fast enough
soon enough
quickly enough
pretty fast
pretty soon
quick enough
pretty quickly
quite quickly
pretty quick
fairly quickly assez rapide
fast enough
quick enough
pretty quick
fairly rapid
quite fast
pretty fast
fairly quick
quite rapid
fairly fast
relatively quick plutôt rapide
pretty fast
pretty quick
rather fast
rather quick
rather rapid
rather rapidly
fairly fast plutôt vite
pretty fast
pretty quick
rather quickly
pretty quickly
rather fast
kind of fast très vite
very quickly
soon
quickly
very fast
very soon
really fast
rapidly
real fast
real quick
very rapidly plutôt rapidement
rather quickly
pretty quickly
fairly quickly
quite quickly
pretty fast
rather rapidly
fairly rapidly
relatively quickly
pretty quick
rather fast assez rapidement
quickly enough
fairly quickly
fast enough
quite quickly
relatively quickly
rather quickly
pretty quickly
quite rapidly
fairly rapidly
rapidly enough très rapidement
very quickly
very rapidly
very fast
rapidly
very soon
really quickly
extremely quickly
really fast
very rapid
very swiftly très rapide
very fast
very rapid
very quick
very quickly
really fast
very rapidly
extremely fast
really quick
very short
extremely rapid
He should be released pretty quick . Il devrait être sur pieds plutôt rapidement . All right, look, we better figure this out pretty quick . So Michael? You split pretty quick the other day! Alors, Michael, tu es partis très vite l'autre jour! Heard you got over Dawn Stiles pretty quick .
They should get you there pretty quick . You were pretty quick with that gun. They're coming pretty quick . Yeah, that was a pretty quick turnaround. Oui, c'était un revirement assez rapide . Had to rush out of there pretty quick . J'ai du m'enfuir de là plutôt rapidement . vous vous déplacez assez rapidement . That's pretty quick to pull the trigger. Vous êtes parti plutôt vite . She got back on Daniel pretty quick . Elle est retournée vers Daniel assez vite . Tu es très rapide . C'est plutôt rapide . Yeah, I can down a lot pretty quick . Oui, je peux enfourner plutôt vite . Though he's been pretty quick to forgive you. Bien qu'il a été assez rapide pour te pardonner. Well, I'm pretty quick on the draw there, right? C'est vrai que j'ai dégainé assez vite là, pas vrai? Well, you were pretty quick with your retorts. E bien, vous avez une répartie plutôt rapide .
Display more examples
Results: 87 ,
Time: 0.078
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文