We know that development achievements remain fragile if they are not supported by serious efforts to strengthen good governance,
Nous savons que les réalisations en matière de développement demeurent fragiles si elles ne sont pas appuyées par des efforts sérieux pour renforcer la bonne gouvernance,
However, the gains made on the security front remain fragile due in large part to the poor quality of the living conditions of the majority of the population
Cependant, les progrès enregistrés dans ce domaine restent fragiles en raison, pour une bonne part, des mauvaises conditions de vie de la majorité de la population
The economies of LLDCs remain fragile and very vulnerable to external shocks as well as the multiple challenges the international community faces including the global economic crisis,
Leurs économies demeurent fragiles et très vulnérables aux chocs externes ainsi qu'aux nombreuses difficultés rencontrées par la communauté internationale, notamment la crise économique mondiale
Generally, MFIs remain fragile due to credit portfolio challenges,
De manière générale, les IMF restent fragiles en raison des enjeux des portefeuilles de crédits,
The Secretary-General finds that the security and justice institutions in Timor-Leste remain fragile, and that there is the distinct possibility that they would be unable to withstand another major crisis of the magnitude of that of 2006.
Le Secrétaire général estime que les institutions chargées de la sécurité et de la justice au Timor-Leste demeurent fragiles et qu'il est fort possible qu'elles ne soient pas capables de surmonter une autre grande crise de l'ampleur de celle que le pays a connue en 2006.
The Advisory Committee notes that the Board of Auditors concluded that funding sources remain fragile and highly dependent on the level of activity of the Institute
Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes a conclu que les sources de financement demeurent précaires et fortement tributaires du niveau d'activité de l'Institut
The gains achieved so far remain fragile, however, particularly in the areas of building the security
Cependant, les avancées obtenues à ce jour restent fragiles, notamment en ce qui concerne la création d'institutions chargées de la sécurité
energy systems- remain fragile.
les systèmes énergétiques- demeurent fragiles.
More generally, financial market conditions remain fragile as company and household cash flows continue to deteriorate,
Dans l'ensemble, la situation des marchés financiers demeure fragile, les flux de trésorerie des entreprises et des mé- nages
The economies of landlocked developing countries remain fragile because of their vulnerability to external shocks,
Les économies des pays en développement sans littoral restent fragiles en raison de leur vulnérabilité aux chocs extérieurs,
Persons who left la Maison d'Hérelle have succeeded in stabilizing their health but remain fragile and are more likely to encounter difficult periods which could compromise their progress.
Les personnes qui quittent la Maison d'Hérelle ont réussi à stabiliser leur état de santé mais demeurent fragiles et susceptibles de rencontrer des périodes difficiles qui risquent de leur faire perdre leurs acquis.
the recoveries in the euro area and Japan remain fragile as deleveraging, underlying structural deficiencies
la reprise dans la zone euro et au Japon demeure fragile, alors que la réduction du levier d'endettement,
The Advisory Committee notes that the Board of Auditors concluded that funding sources remain fragile and highly dependent on the level of activity of the Institute
Le Comité consultatif note que le Comité des commissaires aux comptes a conclu que les sources de financement restent fragiles et qu'elles dépendent fortement du niveau d'activité de l'Institut
than 35 years ago, achievements in some areas remain fragile or below expectations.
les r alisations dans certains domaines demeurent fragiles ou inf rieures aux attentes.
in the world and many situations in which peace remain fragile, conflict is not inevitable.
de conflits larvés et que nombreuses sont les situations dans lesquelles la paix demeure fragile.
a political process that remain fragile.
un processus politique qui restent fragiles.
the justice system, remain fragile and underdeveloped.
le système de justice, demeurent fragiles et sous-développés.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文