You have 5 days to initial and sign the documents and return them to us with items to confirm your booking.
Il faudra alors nous les renvoyer dans un délai de 5 jours paraphés et signés accompagnés des.
The last Minion still retains its yellow oval shape should properly arm themselves to fight a handful of Minions-Zombie and return them to their natural state.
Le dernier Minion conserve encore sa forme ovale jaune devrait bien s'armer pour lutter contre une poignée de Minions-Zombie et les retourner à leur état naturel.
After use, you can return them to snakebyte Europe,
Vous pouvez les rendre après usage à snakebyte Europe,
Now, let me return them to you, and let them live out the rest of their lives with their families on their home world.
Maintenant laissez-moi les renvoyer et les laisser vivre le reste de leurs vies avec leurs familles sur leur monde.
filled out the following forms and return them to the school in person
remplir les formulaires ci-dessous et les retourner à l'école par la poste
I had to return them for an alibi.- lf I kept them,
J'ai dû les rendre, pour l'alibi… j'aurais pu les garder,
Once applied, you can only safely remove Crystals and return them to your Cache with the help of special tools- Celestial Wands.
Une fois appliqués, tu ne peux retirer les Cristaux en toute sécurité et les renvoyer vers ta Cache qu'à l'aide d'outils spéciaux; les Baguettes Célestes.
Please dispose of the batteries as special waste or return them to your specialist dealer.
Jetez les accus usagés dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.
It must return them in the same condition as it received them.
Il doit les restituer dans l'état où il les a reçus.
In the rental accommodation, you can collect your keys from 4 pm and you must return them before 10 am.
En locatif, les clés vous seront remises à partir de 16 heures et vous devrez les rendre avant 10 heures.
Once applied, you can only safely remove Serums and return them to your Cold Storage with the help of special tools- Injectors.
Une fois appliqués, tu ne peux retirer les Sérums en toute sécurité et les renvoyer vers ton Entrepôt Frigorifique qu'à l'aide d'outils spéciaux; les Injecteurs.
Dispose of defective products with built-in rechargeable batteries at special collection points or return them to your specialist dealer.
Jetez les produits défectueux avec leurs batteries intégrées dans un conteneur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur.
Do not dismantled used appliances and return them to the appropriate collection point for recycling.
Ne pas démonter les appareils usés et les remettre aux déchetteries de collecte proposées pour le recyclage.
You do not have to bring these in your suitcases and can return them without washing(but in good condition)
Vous n'avez pas besoin d'en apporter dans vos valises et pouvez les restituer sans les laver(mais en bon état)
Employees must decline gifts of a value exceeding accepted business norms and return them to the Third Party or donate them to an approved charitable organization.
Les Employés doivent refuser tout cadeau ne respectant pas les normes d'affaires admises et les rendre au tiers ou les donner à un organisme de bienfaisance approuvé.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文