SAME CONTEXT in French translation

[seim 'kɒntekst]
[seim 'kɒntekst]
même contexte
same context
similar context
same framework
same connection
même cadre
same framework
same context
same frame
single framework
same environment
même optique
same vein
same context
similar vein
along the same lines
same perspective
same spirit
same light
same way
same approach
même occasion
at the same time
same occasion
same opportunity
same event
même sens
same direction
same meaning
same sense
same vein
same way
same effect
similar vein
along the same lines
along similar lines
same end
même sujet
same subject
same topic
same issue
same matter
same theme
single subject
same context
same item
with the same object
very topic

Examples of using Same context in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this same context some intellectuals recall that Jews have long since developed,
Dans ce même cadre, certains intellectuels rappellent que des juifs ont développé depuis longtemps,
In the same context, I have noted with great interest this Conference's action to promote the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons
Dans la même perspective, je prends acte, avec grand intérêt, des travaux de cette Conférence en faveur de l'interdiction de la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires
In the same context, at the headquarters of the Cultural Centre of the Ministry of Administration and Internal Affairs, a cultural manifestation with the theme:"Drugs are not a child's play" was held.
Dans la même optique, une manifestation culturelle sur le thème"Les drogues ne sont pas un jeu d'enfant" a été organisée au Centre culturel du Ministère de l'administration et de l'intérieur.
In the same context, he announced the Asian Peace,
A la même occasion, il a annoncé le lancement de l'initiative"Paix,
In that same context, Morocco recently undertook to reformulate the initial decree instituting the National Authority in Charge of the Implementation of the Chemical Weapons Convention.
Dans le même cadre, le Maroc a procédé dernièrement à la reformulation du décret initial instituant l'Autorité nationale chargée de la mise en œuvre de la Convention sur les armes chimiques.
In the same context, ACABQ would be notified of the new methodology underlying the results-based biennial support budget,
À cette même occasion, le CCQAB sera informé de la nouvelle méthode d'établissement du budget, consistant notamment à utiliser
In this same context, we should also welcome the adoption at the two special sessions of the Human Rights Council of resolutions on the urgent humanitarian situation in Palestine
Dans ce même cadre, il faut aussi saluer l'adoption, lors des deux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme, des résolutions pertinentes
In the same context the IMF also refers to the new elements in its strategy,
À ce même sujet, le FMI renvoie en outre à une série de publications
In the same context, a series of measures are being prepared to create flexibility in foreign exchange controls
Dans ce même cadre, un ensemble de mesures visant à assouplir la réglementation des changes et à introduire de nouveaux mécanismes au
whose principal aim was to assist that category of young people in devoting themselves to development activities, fell within the same context.
dont le principal objectif est d'aider cette catégorie de jeunes à se consacrer aux activités de développement s'inscrit dans le même cadre.
In the same context, several academics informed the delegation of their regret that a judge was inadequately involved in the decision and that further reaching
Dans le même sens, certains universitaires ont fait part à la délégation de leur regret de ce que le juge était insuffisamment impliqué dans la décision
In that same context, reference may be made to the implementation by the Chantier naval et industriel du Cameroun(CNIC)- a semi-public company in which the State of Cameroon is the majority shareholder- of the Yard Pétrolier de Limbé project.
Dans cette même perspective, on peut citer la mise en œuvre du projet Yard Pétrolier de Limbé par le Chantier naval et industriel du Cameroun(CNIC), entreprise d'économie mixte dont l'État du Cameroun est l'actionnaire majoritaire.
In the same context, we believe that thematic debates are an essential tool for enabling us to conduct serious discussions and come to agreement on substantive
Nous estimons dans le même cadre que l'organisation de débats thématiques interactifs constitue un outil indispensable nous offrant l'occasion d'engager des discussions approfondies
In the same context, a decision has been taken to exempt the pupils of public schools in public education
Dans le même cadre, les élèves des écoles publiques et des écoles d'enseignement professionnel préuniversitaire ont été exemptés
In the same context, we took note of the move of the IT production applications to two outside centres, which is addressing an earlier recommendation
Dans ce contexte également, le Comité de vérification a noté le déplacement des applications de production d'IT vers deux centres extérieurs,
topic s/he is sharing, s/he may not have deep experience teaching or teaching in the same context as the workshop teachers.
du sujet dont il vient parler, il ou elle est susceptible de ne pas avoir une grande expérience de l'enseignement en général ou de l'enseignement dans un contexte semblable à celui des enseignants participants.
the elegance with which it generalizes ideas not usually considered in the same context.
par l'élégance avec laquelle elle généralise des idées habituellement considérées dans des contextes différents.
are offences generally connected and usually carried out in the same context and by means of the same methods.
la prévarication de fonctionnaires sont des infractions généralement connexes et réalisées dans le même cadre, en général, et selon les mêmes méthodes.
those in a situation aforementioned in the previous line provided that they are integrated in the same context of familial economy
situation mentionnée dans le cas précédent, à condition de faire partie du même cadre d'économie familiale
In the same context, parliaments rarely have a role to play in the drawing up of international instruments,
Dans ce même contexte, nous avons également noté que, en matière d'élaboration d'instruments internationaux,
Results: 653, Time: 0.0967

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French