SHOULD BE EMPHASISED in French translation

Examples of using Should be emphasised in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Annex 7: Safety by design/by process It should be emphasised that the"toxicity and ecotoxicity" fields are at the intersection between two approaches based on very different principles.
Annexe 7: Safety by design/ by process Il convient de souligner que les champs« toxicité et écotoxicité» sont à la croisée des chemins entre deux directions reposant sur des principes très distincts.
It intended to propose several amendments: it felt that the cultural dimension of minority protection should be emphasised because minorities contributed to cultural diversity in our societies.
Elle entend présenter plusieurs amendements, considérant qu'il convient de mettre l'accent sur la dimension culturelle de la protection des minorités, puisque celles-ci contribuent à la diversité dans nos sociétés.
Although the original idea of a European investment bank was attributed to Petsche23, it should be emphasised that he was not the only one to have formulated proposals for organising investment.
Bien que la paternité de l'idée d'une banque européenne d'investissement soit reconnue à Petsche23, il faut souligner qu'il ne fut pas le seul à formuler des propositions en faveur d'une organisation de l'investissement.
It should be emphasised that free movement is not an end in itself, seeking to spread unfair competition as regards wages
Il faut rappeler que la libre circulation n'est pas un but en soi qui viserait à généraliser une concurrence déloyale sur les salaires
It should be emphasised that the UN Framework Classification is not intended as a means of regulating the methods by which Mineral Resources
Il convient de souligner que la Classification-cadre des Nations Unies n'est pas destinéee à définir les méthodes à appliquer pour évaluer les ressources
It should be emphasised that the available EU funding for the period 2014- 2020 has been tripled to Euro26 billion in comparison with the previous programming period.
Il faut souligner que les fonds européens disponibles pour la période 2014-2020 a été triplé par rapport à la période de programmation précédente pour atteindre la somme de 26 milliards d'euros.
It should be emphasised that there are many different monitoring techniques available
Il convient d'insister sur le fait qu'il y a de nombreuses techniques de suivi disponibles
It should be emphasised that the Maastricht Principles-
Il faut rappeler que les Principes de Maastricht-
However, it should be emphasised that, although the pay and conditions of those with specific status in these states are set by regulation
Toutefois, il convient de souligner pour ces pays que, bien que les salaires et conditions du personnel relevant d'un statut
It should be emphasised that in Bosnia and Herzegovina,
Il convient de souligner qu'en Bosnie-Herzégovine,
It should be emphasised that this does not refer to whether an MEA itself is necessary,
Il conviendrait de souligner qu'il ne s'agit pas de savoir
one delegation suggested that the inherent volatility of the obligations concerned should be emphasised as a reason justifying the enforceability of close-out netting provisions covering such obligations.
une délégation a suggéré que la volatilité inhérente aux obligations concernées devrait être soulignée comme une raison justifiant l'applicabilité des clauses de résiliation-compensation couvrant de telles obligations.
This should be emphasised because, as has already been revealed,'they escape otherwise completely unharmed,'and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship.
Il convient d'insister là-dessus car comme il a déjà été révélé tous vont en réchapper sans dommage aucun. Tandis que les meurtriers missiles nucléaires ne vont même pas toucher le vaisseau.
What should be emphasised is the new approach of Joseph Pellerin who,
Il faut souligner la nouveauté du questionnement de Joseph Pellerin qui,
human action should be emphasised, giving seminarians a real sense of the Church
de l'action humaine devra être mise en relief, en faisant grandir chez les séminaristes le vrai sens de l'Église
The need to operate and link transport infrastructures should be emphasised, in order to solve the territories' problems of accessibility by land
Il convient de souligner le besoin d'exploitation et d'articulation des infrastructures de transports et cela, afin de résoudre les problèmes d'accessibilité
It should be emphasised that, as the data presented were calculated utilising different methodologies,
Il convient de souligner que toute comparaison entre ces données doit être effectuée avec la plus grande prudence,
It should be emphasised that veterinarians and the national Veterinary Services have a primary responsibility to apply their knowledge
Il faut souligner que les vétérinaires et les Services vétérinaires nationaux ont pour mission majeure de mobiliser leur expertise
the resultant conclusions, it should be emphasised that strictly speaking problems of violating the provisions of the relevant Convention were not subject to the audit procedure in the Border Guard.
les conclusions à en tirer, il convient de souligner qu'à proprement parler, la procédure de contrôle menée par le corps des gardes frontière n'a pas été appliquée aux problèmes découlant de la violation des dispositions de la Convention pertinente.
It should be emphasised that any other additional place where business is carried out(leased office space, shop, warehouse, etc.) should also be
Il faut souligner que chaque adresse supplémentaire dans laquelle est menée une activité économique doit être déclaré sur le formulaire de mise à jour d'identification fiscale[NIP-8]
Results: 89, Time: 0.0999

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French