SHOULD INCLUDE PROVISIONS in French translation

[ʃʊd in'kluːd prə'viʒnz]
[ʃʊd in'kluːd prə'viʒnz]
devrait comporter des dispositions
devrait comprendre des dispositions
devrait contenir des dispositions
devrait inclure des dispositions
devrait prévoir des dispositions
devraient comporter des dispositions
devraient comprendre des dispositions
devra comporter des dispositions
devraient inclure des dispositions

Examples of using Should include provisions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any other foreseeable radiological emergency related to servicing Procedures should include provisions for.
Toute autre urgence radiologique prévisible qui peut survenir au cours d'un entretien Les procédures devraient comprendre des dispositions visant à.
Transboundary agreements should include provisions for addressing flow variability and the availability of safe water.
Les accords transfrontières devraient inclure des dispositions visant à faire face à la variabilité des flux et à la disponibilité de l'eau salubre.
The instrument should include provisions on bilateral, regional
Cet instrument devra comporter des dispositions concernant la coopération
Multilateral trade agreements should include provisions for social impact assessment
Les accords commerciaux multilatéraux devraient comporter des dispositions concernant l'évaluation de leur impact social
the final results of the Doha negotiations should include provisions that permit African countries to.
les résultats finaux des négociations de Doha devraient comporter des dispositions permettant aux pays africains.
financial guarantees should include provisions for advance notice of termination or intent to not renew.
les garanties financieres devraient inclure des dispositions prevoyant qu'il faut donner preavis de leur resiliation ou de l'intention de ne pas les renouveler.
There was a broadly shared view that IIAs should include provisions that are more balanced.
Il a été largement reconnu que les AII devraient comporter des dispositions plus équilibrées.
The arms trade treaty should include provisions authorizing the prosecution of arms brokers in the territory of any State party thereto.
Le traité doit contenir des dispositions qui permettent de juger les courtiers en armes sur le territoire de quelque État partie au traité.
Should include provisions on the equality of women
Devait contenir des dispositions sur l'égalité des femmes
An updated broader international agreement on health workforce migration should include provisions to maximize mutuality of benefit.
Un accord international étendu et mis à jour sur le personnel de santé doit prévoir des dispositions en vue d'optimiser la réciprocité des bénéfices de cette migration.
It is recommended that the legislative frameworks and/or mandates of SAIs should include provisions to meet the following principles.
Il est recommandé que les cadres législatifs et les mandats des ISC doivent inclure des dispositions visant à respecter les principes suivants.
The convention should include provisions obliging States parties to adopt measures to establish jurisdiction over offences established in accordance with the convention;
Elle devrait comprendre des dispositions obligeant les États parties à adopter des mesures pour établir leur compétence par rapport aux infractions établies conformément à la convention;
The post-2015 development agenda should include provisions for an effective partnership for financing for development.
Le programme de développement pour l'après-2015 devrait comprendre des dispositions relatives à un partenariat effectif pour le financement en faveur du développement.
however, should include provisions ensuring improved transparency,
cependant, devrait être assortie de dispositions assurant une meilleure transparence,
National legislation should include provisions prohibiting persons who represented an unacceptable risk from acquiring
Les législations nationales devraient comporter des dispositions prévoyant d'interdire à ceux qui représentent un risque inacceptable d'acquérir
This should include provisions for reporting progress to the leadership, ongoing evaluation
Ceci devrait inclure des mesures pour rendre compte des progrès accomplis aux dirigeants,
The national programmes should include provisions for monitoring and evaluation of the supported individual investments,
Les programmes nationaux devraient inclure des dispositions relatives au suivi et à l'évaluation des différents investissements soutenus,
The maintenance programme should include provisions for decontaminating plant items to prevent the spread of contamination.
Le programme de maintenance devrait prévoir la décontamination des éléments de la centrale afin d'éviter la propagation de la contamination.
Such treaties should include provisions for the settlement of disputes regarding their implementation.
Ces traités devraient contenir des dispositions relatives au règlement des différends portant sur leur mise en œuvre.
The legislation should include provisions to ensure that registered users of the national legal deposit agency have access to the electronic material deposited.
La législation devrait prévoir les dispositions voulues pour que les usagers inscrits de l'organisme national responsable du dépôt légal puissent effectivement consulter les documents informatiques déposés.
Results: 114, Time: 0.087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French