STRAY in French translation

[strei]
[strei]
parasite
pest
parasitic
stray
deadbeat
extraneous
interference
spurious
freeloader
noise
parasitizes
errant
wandering
stray
roaming
a wandering
walking
errants
wandering
stray
roaming
a wandering
walking
perdues
lose
loss
waste
confused
forfeited
égarés
stray
lost
misplaced
mislaid
misguided
led astray
gone astray
wayward
wandered off
vagabonds
wanderer
vagrant
drifter
tramp
hobo
wandering
stray
ronin
rambler
chien errant
dog roam
parasites
pest
parasitic
stray
deadbeat
extraneous
interference
spurious
freeloader
noise
parasitizes
perdue
lose
loss
waste
confused
forfeited
perdus
lose
loss
waste
confused
forfeited
égaré
stray
lost
misplaced
mislaid
misguided
led astray
gone astray
wayward
wandered off
perdu
lose
loss
waste
confused
forfeited
vagabond
wanderer
vagrant
drifter
tramp
hobo
wandering
stray
ronin
rambler
errantes
wandering
stray
roaming
a wandering
walking
égarées
stray
lost
misplaced
mislaid
misguided
led astray
gone astray
wayward
wandered off

Examples of using Stray in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He didn't stray.
Il ne s'est pas égaré.
Sylvia… your stray dog's back.
Sylvia, voilà ton chien perdu.
Collects stray boys and cats.
Recueille les enfants et les chats perdus.
It was a stray bullet.
C'était une balle perdue.
Like a postman bitten by a stray dog.
Un facteur mordu par un chien errant, par exemple.
Where you been? And you brought a stray.
Et tu as amené un égaré.
but we brought a stray.
on a ramené un vagabond.
I'm not in the habit of bringing home stray, young American men.
Je n'amène pas souvent chez moi des Américains perdus.
No! He's definitely not a stray.
Il n'est certainement pas perdu.
Guidelines on stray dog population control- Chapter 7.7.
Lignes directrices sur le contrôle des populations canines errantes- chapitre 7.7.
That stray dog, did you find it finally?
Vous avez retrouvé le chien errant?
I don't like all this stray energy floating around.
Je n'aime pas toute cette énergie perdue qui flotte aux alentours.
I'm sorry, you're not a stray.
Désolé vous n'êtes pas un vagabond.
Another stray dog?
Un autre chien égaré?
We have a pool house for stray dogs?
On a une Pool House pour chiens perdus?
Darkness swallows up stray souls.
L'ombre engloutit les âmes égarées.
A stray arrow?
Une flèche perdue?
You are not some stray dog, Hank Moody.
T'es pas un chien errant, Hank Moody.
A jogger found a stray.
Un coureur a trouvé un égaré.
There's stray atoms of antimatter in there.
Il y a probablement des atomes d'antimatière perdus qui s'y promènent.
Results: 675, Time: 0.1852

Top dictionary queries

English - French