TO BLAME IT in French translation

[tə bleim it]
[tə bleim it]
accuser
accuse
blame
charge
acknowledge
indict
accusations
incriminating
blâmer
blame
rejeter la faute

Examples of using To blame it in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
If there's anyone to blame, it's you!
S'il y a une fautive, c'est toi!
She said if there was anyone to blame, it was her.
Que s'il y avait une personne à blâmer, c'était elle.
Besides, if there's anyone to blame, it's sheddy over here!
Et s'il y a un coupable, c'est l'autre boule de poils!
I can't bear to think of her being worried when I know very well that if anyone's to blame, it's me.
Je ne supporte pas l'idée qu'elle soit inquiète alors que s'il y a quelqu'un à blâmer, c'est bien moi.
If anyone is to blame, it is me.
C'est la mienne.
I was too angry and scared to blame it on myself.
J'étais trop en colère pour me blâmer moi-même.
Just have to blame it on the… dementia.
T'as qu'à mettre ça sur le compte de la sénilité.
It's better to blame it on mirrors, machines and projections.
C'est mieux de le rejeter sur les miroirs, les machines et les projections.
And now he is trying to blame it on me.
Et maintenant il essaye de me faire porter le chapeau.
And you dren-heads are trying to blame it on us?
Et vous, têtes de dren, vous essayez de nous faire porter le chapeau?
If anyone is to blame… it's me.
Si quelqu'un est à blâmer… c'est moi.
I mean, the smart plan would be to blame it on a bad relationship.
Je veux dire, le plan malin serait de faire croire à une mauvaise relation.
I tried to blame it on their divorce but my mom is not buying it..
J'ai dit que c'était à cause du divorce, mais ma mère n'y croit pas une seconde.
we have to blame it on Mercury?
on doit l'attribuer à Mercure?
The United States says that Cuba seeks to blame it and to distract attention from the human rights situation in Cuba.
Les États-Unis déclarent que Cuba tente de les rendre coupables et de détourner l'attention de la situation des droits de l'homme à Cuba.
To say I'm sleep-deprived would be a massive understatement so I would just like to blame it on the frontal lobe malfunction
Dire que je manque de sommeil, ce serait le moins qu'on puisse dire. Disons qu'il s'agit d'un dysfonctionnement du lobe frontal
waiting for an offworlder to blame it on, would make a lot of sense to you, wouldn't it?.
trouver un étranger qu'on puisse accuser serait la meilleure solution, n'est-ce pas?
now you want to blame it on our son.
maintenant tu veux le mettre sur le dos de ton fils.
ignored the essence of its proposal and sought to blame it for not addressing the option of autonomy.
qu'elles méconnaissaient le fond de sa proposition et qu'elles cherchaient à lui reprocher de ne pas envisager l'option de l'autonomie.
arguing that they were out of place, ignored the essence of the Frente Polisario's proposal and sought to blame it for not addressing the option of autonomy.
affirmant qu'elles étaient déplacées, qu'elles méconnaissaient le fond de sa proposition et qu'elles cherchaient à lui reprocher de ne pas envisager l'option de l'autonomie.
Results: 1411, Time: 0.0519

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French