TRANSGRESS in French translation

[trænz'gres]
[trænz'gres]
transgressent
break
transgressing
violating
infringing
to breach
contravene any
violeriez
violate
to rape
violation
infringe
breach
break
enfreignez
violate
infringe
break
breach
contravene
violation
disobey
transgresser
break
transgressing
violating
infringing
to breach
contravene any

Examples of using Transgress in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If they transgress the law or infringe public order in their country of asylum,
S'ils transgressent la loi ou enfreignent l'ordre public dans leur pays d'asile,
name of cultural traditions, make sacred differences and transgress the principles of the Universal Declaration of Human Rights.
établissent des distinctions sacrées et violent les principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme doivent être proscrites.
social conventions that may transgress women's human rights.
qui portent parfois atteinte aux droits humains des femmes.
Together, they responded creatively to the changing needs of the students and helped them transgress the many forms of boundaries that are in the way of their human and Christian growth.
Ensemble ils ont apporté une réponse créative aux besoins changeants des élèves et les ont aidés à dépasser les frontières multiformes qui leur barraient le chemin de la croissance humaine et Chrétienne.
transform and even transgress the choreographic material.
la transformation et même la transgression des matériaux chorégraphiques.
To achieve this, the international community, in addition to very active professional associations, should undertake the task as rapidly as possible of establishing a general framework of guidelines for researchers, establishing limits they should not transgress.
A cette fin, il paraît souhaitable que, en plus des associations professionnelles très actives, la communauté internationale se charge le plus rapidement possible de mettre en place le cadre général pour éclairer les chercheurs en fixant des bornes qu'il ne faut pas dépasser.
It is outrageous that the actions of the State bodies of the Russian Federation unanimously and consistently transgress the framework of a democratic State
Il est scandaleux que les organes d'État de la Fédération de Russie transgressent le cadre d'un État démocratique à l'unanimité
activities are illegal if, at the same time, others who transgress the law or whose actions impact far more negatively on the forest
l'impunité est de rigueur pour les autres intervenants qui transgressent la loi ou qui, par leurs actions, ont un impact négatif plus
As such, the country's laws cannot transgress the framework of the Islamic Shariah and, consequently,
Ainsi, les lois ne doivent pas transgresser le cadre de la charia islamique
which at a given moment move away from their purposes, transgress their rules and offer an ambiguous look at notions of attraction
à un moment donné, s'éloignent de leurs finalités, transgressent leurs règles et proposent un regard ambigu sur des notions d'attirance
they include both physical assaults as well as the act of obliging a person to commit acts which transgress major social or moral rules.
la torture proprement dite, sont notamment les agressions physiques ou le fait d'obliger quelqu'un à commettre des actes qui transgressent d'importantes normes sociales et morales.
punishments(such as honour killings) for women who allegedly transgress societal norms.
aux femmes qui transgressent prétendument les normes en usage dans la société considérée.
The artist looks to“transgress and defy the rules(both written
L'artiste cherche à“transgresser et défier les règles(aussi bien écrites
as well as in cooperation with each other, where possible, for the prevention of such acts and manifestations, which transgress human rights
ainsi qu'en coopération les uns avec les autres- le cas échéant- pour empêcher de tels actes et manifestations, qui violent les droits de l'homme
But he transgressed!
Mais il à transgresser une règle!
How many jurisdictional boundaries have you transgressed over the years?
Combien de frontières juridiques as-tu franchies au fil des ans?
Yes, I transgressed.
Oui, j'ai transgressé.
Hold him- he has transgressed the law!
Saisissez-le! Il a enfreint la loi!
Frankly, your predecessor Mr Berthold has been transgressing.
Honnêtement, votre prédécesseur, M. Berthold, a dépassé les limites.
Sure sign you have transgressed the unwritten rule of comedy.
Un signe certain que tu as transgressé La règle implicite du comique.
Results: 47, Time: 0.1231

Top dictionary queries

English - French