These have underlined again that terrorism knows no geographical boundaries or limitations.
Ces derniers nous ont rappelé, une fois encore, que le terrorisme ne connaît ni limites ni frontières géographiques.
The entries for these two editions of ISO 10297 would then appear in sub section 6.2.2.3 as follows new text underlined.
Les rubriques correspondant à ces deux éditions de la norme ISO 10297 figureraient alors dans la sous-section 6.2.2.3 comme suit le texte nouveau est souligné.
The layout of the house is oriented according to a straight north-south axis underlined by the outer wall of locally quarried stone.
Pour ce qui est de la planimétrie, la maison est orientée selon un axe rectiligne nord-sud mis en évidence par le mur périmétrique en pierre locale.
I underlined the book's literary qualities,
J'ai souligné les qualités littéraires de ce livre,
It was also underlined that a differentiation should be made between standards that are mandatory
On a également rappelé qu'il fallait faire la différence entre les normes obligatoires
new text underlined.
le texte nouveau est souligné.
Some delegates underlined the importance of the regularization of migrants who are currently in irregular status in the countries of destination.
Certains délégués ont mis l'accent sur l'importance de la régularisation des migrants en situation irrégulière dans les pays de destination.
Recent tragic events in Nairobi and Dar-es-Salaam have underlined that the fight against terrorism is far from over.
Les événements tragiques de Nairobi et de Dar es-Salaam nous ont rappelé que la lutte contre le terrorisme est loin d'être terminée.
a point underlined by Article 25.
ce point est souligné à l'article 25.
In Vienna, we underlined that the rights of women are an inalienable,
À Vienne, nous avons souligné que les droits des femmes font inaliénablement,
We recall that an overwhelming number of statements at the Millennium Summit underlined the fact that poverty is the root cause of conflict.
Un très grand nombre d'interventions au Sommet du millénaire ont mis l'accent sur le fait que la pauvreté est la cause profonde des conflits.
Council members underlined that failure to address the issue had the potential to benefit Al-Shabaab,
Les membres du Conseil ont rappelé qu'un échec sur cette question risquerait de profiter aux Chabab,
3.5.6 as follows new text underlined.
3.5.6 le texte nouveau est souligné.
We underlined that the inclusion of women in reconciliation processes is a must for at least three reasons.
Nous avons souligné que la participation des femmes aux processus de réconciliation était impérative, et ce pour trois raisons au moins.
the ETUC and its affiliates underlined the need for two main guidelines to be taken into account.
la CES et ses affiliés ont mis l'accent sur la nécessité de tenir compte des deux principales lignes directrices.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文